Menü English Ukrainian Rusça Ana Sayfa

Hobiler ve profesyoneller için ücretsiz teknik kütüphane Ücretsiz teknik kütüphane


Инструкция по охране труда слесаря по ремонту и обслуживанию вентиляции

emek koruma

emek koruma / İş güvenliği için standart talimatlar

makale yorumları makale yorumları

kaza önleme

1. Genel hükümler

1.1. Talimatlar işletmenin tüm departmanları için geçerlidir.

1.2. Talimatlar, DNAOP 0.00-8.03-93 "İşletmede yürürlükte olan işgücünün korunmasına ilişkin düzenlemelerin sahibi tarafından geliştirilmesi ve onaylanması prosedürü", DNAOP 0.00-4.15-98 "İşletmede yürürlükte olan talimatların geliştirilmesine ilişkin Yönetmelik" esas alınarak geliştirilmiştir. iş güvenliği", DNAOP 0.00-4.12-99 "İş güvenliği konularında eğitime ilişkin model düzenlemeler."

1.3. По данной инструкции слесарь инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж).

Brifingin sonuçları "İşgücü koruması konularında brifinglerin kayıt defterine" girilir. Talimatlar tamamlandıktan sonra kayıtta eğitmenin ve tamircinin imzaları bulunmalıdır.

1.4. Собственник должен застраховать слесаря от несчастных случаев и профессиональных заболеваний.

В случае повреждения здоровья слесаря по вине собственника, он (слесарь) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.5. Bu talimatlara uyulmaması durumunda çilingirin disiplin, mali, idari ve cezai sorumluluğu vardır.

1.6. К работе слесарем допускаются лица не моложе 18 лет, которые имеют удостоверение на право выполнения работ, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по вопросам пожарной безопасности.

1.7. Çilingir şunları yapmalıdır:

1.7.1. Dahili işgücü düzenlemelerine uyun.

1.7.2. Быть внимательным к сигналам движущегося транспорта.

1.7.3. Ходить по тротуарам, дорожкам, переходам, специально предназначенным для этого, держась правой стороны.

1.7.4. Не прикасаться к электрооборудованию, клеммам и электропроводу, арматуре общего освещения, не открывать дверцы электрошкафов.

1.7.5. Не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не предусмотрена технологическим процессом.

1.6.6. Не проходить и не стоять под поднятым грузом.

1.6.7. Yalnızca başkana emanet edilen ve kendisine talimat verilen işi yapın.

1.7.8. Yetkisiz kişilerin işyerinize girmesine izin vermeyin.

1.7.9. İşyerini karıştırmayın.

1.7.10. İş güvenliği kurallarına aykırı talimatlara uymayınız.

1.7.11. Kazazedelere ilk yardımın nasıl sağlanacağını bilir.

1.7.12. Birincil yangın söndürme ekipmanının kullanımına aşina olun.

1.7.13. İşgücü koruma kurallarına ve meslektaşların güvenliğine uyum konusundaki kişisel sorumluluğu unutmayın.

1.8. Tamirciyi etkileyen başlıca tehlikeli ve zararlı üretim faktörleri:

  • движущиеся машины, механизмы, незащищенные движущиеся части производственного оборудования;
  • загромождение рабочих мест инструментом, приспособлениями, материалами, деталями;
  • отсутствие специальных устройств, инструмента и оснащения для выполнения работ соответственно принятой технологии;
  • elektrikli ekipmanın korumasız iletken parçaları (elektrik tesisatları);
  • çalışma alanının yetersiz aydınlatılması;
  • вредные компоненты в составе применяемых материалов, действующих на работающего через кожный покров, дыхательные пути, желудочную систему и слизистые оболочки органов зрения и обоняния;
  • падение вывешенных частей оборудования;
  • неисправность инструмента, оснащения, приспособлений;
  • düşen parçalar, bileşenler, düzenekler, aletler;
  • yüksekten düşmek;
  • metal keserken uçuşan metal parçalar;
  • çalışma alanının havasında zararlı maddelerin varlığı;
  • Soğuk mevsimde hava sıcaklığının düşmesi.

1.9. Mevcut standartlara uygun olarak tamirciye ücretsiz özel kıyafetler verilmektedir:

  • pamuklu takım elbise;
  • kombine eldivenler;
  • на горячих участках дополнительно: ботинки кожаные; на мокрых участках дополнительно: сапоги резиновые;
  • на ремонте химического оборудования: костюм суконный вместо костюма хлопчатобумажного, сапоги резиновые;
  • на внешних роботах зимой дополнительно всем: куртка хлопчатобумажная на утепленной подкладке.

1.10. El aletleri (çekiçler, keskiler, zımbalar vb.) aşağıdaki özelliklere sahip olmamalıdır:

  • на рабочих поверхностях повреждений (выбоин, сколов);
  • на боковых гранях в местах зажима их рукой заусениц и острых ребер;
  • на деревянных поверхностях рукояток сучков, заусениц, трещин; поверхность должна быть гладкой;
  • soğuk sertleştirme ve yeniden sertleştirilmiş çalışma yüzeyleri.

1.11. Çekiç ve balyozların ahşap saplara güvenli bir şekilde monte edilmesi ve sertleştirilmiş çelik takozlarla sıkıca sıkıştırılması gerekir.

1.12. Рукоятки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых, вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к оси бойка. Изготовление рукояток из мягких пород дерева запрещается.

1.13. Sap düz, oval kesitli olmalı ve serbest ucuna doğru hafif kalınlaşmalıdır.

Metal işleme çekiçlerinin saplarının uzunluğu ağırlığa bağlı olarak 300-400 mm aralığında olmalıdır.

1.14. Sap takmak için sivri uçları olan tüm aletler (eğeler, tornavidalar vb.), bandaj halkaları ile aletin boyutuna uygun saplara sahip olmalıdır.

1.15. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а отпущенная часть зубила - 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую конфигурацию.

1.16. Tezgah mengenesi tam çalışır durumda olmalı, sıkıştırılan iş parçasını sıkıca kavramalı ve çenelerde tamamlanmamış bir çentiğe sahip olmalıdır.

1.17. Гаечные ключи должны отвечать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоин, плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть стертыми. Разводные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях.

1.18. Лезвие отвертки должно по толщине отвечать ширине шлица в головке винта.

1.19. Зенкера, сверла и потому подобный съемный инструмент должен быть правильно заточен и не иметь трещин, выщерблен, заусениц и других дефектов.

1.20. Bu aletin saplarında düzgünsüzlük, eğim, çatlak veya başka hasar bulunmamalı, sıkı bir şekilde takılmalı ve doğru şekilde ortalanmalıdır.

1.21. Elde taşınan pnömatik makinelerde (aletlerde) çalışan tetik mekanizması şöyle olmalıdır:

  • kazara etkinleştirme olasılığını ortadan kaldıracak şekilde yerleştirilmiştir;
  • устроен так, чтобы при снятии давления руки оператора, автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

1.22. Подсоединение шлангов к пневматическому инструменту, входному штуцеру раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должны быть надежными и осуществляться только с помощью штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми нитками) и стяжных хомутиков.

1.23. El tipi elektrikli makineler (aletler) en az 6 ayda bir periyodik muayeneye tabi tutulur.

1.24. Ağırlığı 5 kg'ın üzerinde olan el tipi elektrikli aletlerin tasarımında, onu asmak ve taşımak için bir cihaz bulunmalıdır.

1.25. Akkor lambalarla yerel sabit aydınlatma armatürlerine güç sağlamak için, tehlikesi artmayan odalarda voltaj 220 V'tan yüksek olmamalı ve artan tehlike ve özellikle tehlikeli olan odalarda - 42 V'tan yüksek olmamalıdır.

1.26. 127-220 V gerilimli floresan lambalı lambalar, iletken kısımlarına kazara dokunulamayacak şekilde erişilmemesi şartıyla yerel aydınlatma için kullanılabilir.

1.27. Aydınlatma armatürleri ve anahtarlarının elektriksel ve su geçirmez olması gerekmektedir.

1.28. Lambalar camla kaplanmalı ve koruyucu ızgarayla korunmalıdır; lambanın metal gövdesi topraklanmalıdır.

1.29. Yüksek riskli ve özellikle tehlikeli alanlarda taşınabilir lambalara güç sağlamak için 42 V'u aşmayan bir voltaj kullanın.

1.30. Özellikle elverişsiz koşullar durumunda, yakın mesafe, rahatsızlık veya topraklanmış yüzeylere temas nedeniyle elektrik çarpması tehlikesi artıyorsa, taşınabilir lambalara güç vermek için 12 V'tan yüksek olmayan bir voltaj kullanılır.

1.31. Aletleri taşımak için çanta veya özel kutular kullanın; Aletin keskin kısımları kapaklarla korunmalı veya sarılmalıdır.

1.32. Pnömatik ve elektrikli aletlerle çalışırken, bir tamircinin bunların güvenli kullanımı konusunda eğitimli ve talimatlı olması gerekir.

1.33. При работе с грузоподъемными механизмами слесарь должен быть обучен безопасным методам работы с ними и проинструктирован.

1.34. При обслуживании вентиляционных установок необходимо придерживаться таких требований:

1.34.1. Вентиляционное оборудование допускается в эксплуатацию только при условии ограждения решетками или кожухами приводных ремней крыльчатки и лопастей, соединительных муфт и других вращающихся частей.

1.34.2. Площадки, на которых смонтировано вентиляционное оборудование, стационарные лестницы к ним, а также проемы в перекрытиях должны быть ограждены перилами.

1.34.3. Поднимаемые крышки люков, зонты и т.п. должны быть оборудованы устройством для их фиксации в открытом (поднятом) положении.

1.34.4. Воздухопроводы, кронштейны под вентиляционное оборудование и аппаратуру, зонты и прочие элементы вентиляционных систем на рабочих местах и в проходах должны быть размещены на высоте не менее 1,8 м от уровня пола.

1.34.5. В вентиляционных камерах и других местах размещения вентиляционного оборудование должны быть вывешены правила и плакаты по охране труда.

1.34.6. Вентиляционное оборудование, требующее систематического ухода и обслуживания, должно быть обеспечено постоянным освещением.

1.34.7. Если работы по обслуживанию и ремонту на вентиляционных установках выполняются в действующих цехах, персонал службы эксплуатации вентиляционных установок и ремонтные рабочие должны быть проинструктированы относительно соблюдения правил охраны труда и противопожарных правил для специфических условий этих цехов.

1.34.8. На каждой вентиляционной установке должна быть вывешена инструкция по обслуживанию, ремонту и режимам работы с учетом назначения установки и ее специфики.

2. Çalışmaya başlamadan önce güvenlik gereksinimleri

2.1. Надеть спецодежду, застегнуть рукава, волосы убрать под плотно прилегающий головной убор. Работать в легкой обуви (тапочках, сандалиях, босоножках) запрещается.

2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы. Убрать посторонние предметы, освободить проходы, инструмент, приспособления и детали разместить в удобном для использования порядке.

2.3. Проверить наличие и исправность инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты (СИЗ). Для работы использовать только исправные инструменты и приспособления. Проверить исправность приставных и раздвижных стремянок.

2.4. Для переноса рабочего инструмента к месту работы подготовить специальную сумку или ящик с несколькими отделениями.

2.5. Убедиться, что рабочее место хорошо освещено. При необходимости использования переносной лампы проверить наличие на лампе защитной сетки, исправность шнура и изоляционной трубки. Напряжение местного освещения может быть не более 42 В, переносных электроламп - не более 12 В.

2.6. При работе с талями проверить их исправность, исправность стропов и тормозов, подняв груз на высоту 200-300 мм. Место для подвешивания талей должен указать руководитель работ. Закреплять тали только после разрешения руководителя работ, особое внимание обратить на прочность закрепления талей.

2.7. Если рядом выполняются электросварочные работы, требовать от администрации установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от ультрафиолетовых лучей или надеть специальные очки.

3. Çalışma sırasında güvenlik gereksinimleri

3.1. Перед осмотром, очисткой и ремонтом вентиляционных установок потребовать их остановку при помощи кнопки "СТОП" и снятие плавких вставок (предохранителей).

3.2. Если работа выполняется возле электрических проводов и действующих электроустановок, потребовать отключения тока на время выполнения работ; если это сделать невозможно, то при ремонтных работах обязательно должен быть присутствовать руководитель работ, а опасные места должны быть ограждены.

Для работы возле движущихся частей оборудования, механизмов, действующих конвейеров и электроустановок требовать ограждения опасных зон.

3.3. При ремонте калориферов вентиляционных установок слить из них воду или конденсат, отсоединить их от трубопроводов с энергоносителями (перегретой водой или паром) запорной арматурой с установлением заглушек на подводящих и отводящих от калориферов трубопроводах или установкой заглушки на гребенках вводов энергоносителей.

3.4. При работе пользоваться только исправным ручным инструментом (молотками, напильниками, ножовками, шаберами и т.п.).

При разрезании металла ручными или приводными ножовками крепко закреплять полотно ножовки.

3.5. При работе с паяльной лампой придерживаться таких правил:

3.5.1. Не использовать не предназначенную для данного типа лампы горючую жидкость.

3.5.2. Не заливать горючее возле открытого огня.

3.5.3. Не заливать горючее в горящую лампу.

3.5.4. Не накачивать в лампу воздух выше допустимого давления.

3.5.5. Горючее может занимать не более 3/4 объема лампы.

3.5.6. Пробку лампы завинчивать плотно, до отказа.

3.5.7. При выявлении неисправности лампы немедленно прекратить работу и заменить ее на исправную.

3.6. Работая с электро- и пневматическим инструментом, придерживаться соответствующих инструкций по охране труда.

3.7. При работе на верстаке содержать его в чистоте и исправности.

3.8. Перед пуском отремонтированной вентиляционной системы проверить:

3.8.1. Tahrik kayışının durumu ve gerginliği.

3.8.2. Наличие ограждений приводных ремней, муфт, концов вала, лопастей вентилятора и других вращающихся частей.

3.8.3. Исправность контактов, заземление электродвигателя и пусковых приборов.

3.9. В случае выявления стука или шума в вентиляторе немедленно отключить электродвигатель и приступить к осмотру и ремонту вентилятора.

В случае выявления неравномерного хода вентилятора, прогиба вала, прогиба или разрыва лопастей немедленно сообщить администрации цеха и не допускать агрегат к работе до его ремонта.

3.10. Укладывать сдвинутый приводной ремень только после полной остановки электродвигателя и вентилятора. Запрещается укладывать ремень на ходу.

3.11. При обслуживании систем вентиляции необходимо контролировать:

3.11.1. Работу подшипников; при их нагревании ликвидировать причину нагревания. При осмотре и вкладывании подшипников следить за тем, чтобы они не были сильно затянуты и чтобы в них не попадали опилки, песок, пыль.

3.11.2. Работу электродвигателя. Следить, чтобы при работе не перегревался кожух электродвигателя. Осмотр и ремонт электродвигателей самому не производить; эту работу выполняет только электромонтер.

3.11.3. Состояние подвесок воздухопроводов. Не допускать их провисания.

3.12. При работе ремня с ударами, при его проскальзывании остановить вентиляционный агрегат для сшивания ремня.

3.13. При осмотре пылеприемников и пылеочистительных сооружений, а также при вычистке пыли из бункеров работать в защитных очках, респираторе и соответствующей спецодежде.

При вычистке бункеров не загрязнять пылью воздушную среду помещений цехов и участков.

При ручной вычистке сухой пыли в камерах для предотвращения взрывов не допускать ударов, которые могут вызвать искрение.

3.14. При выполнении ремонта или осмотре оборудования на высоте (со стремянок или площадок) следить за тем, чтобы в этих местах внизу не находились люди.

Разбираемые части составлять так, чтобы они не могли упасть и не мешали работе.

Запрещается загромождать вентиляционные камеры, каналы и площадки различными предметами.

3.15. Запрещается залезать вглубь каналов, бункеров, охладителей, а также, снятие плавких вставок, очистку бункеров от пыли и проветривание внутренних частей установок до отключения и полной остановки соответствующих установок.

3.16. При работе в колодцах, приямках, закрытых каналах, туннелях необходимо установить ограждение над люками.

3.17. При проветривании колодцев, приямков, каналов необходимо пользоваться переносным вентилятором или продувать их сжатым воздухом.

После проветривания, продувки колодцев, приямков, каналов, туннелей их необходимо проверить шахтерским фонарем на отсутствие в них опасных газов и только после этого приступать к работе.

3.18. Перед спуском в колодец, приямок необходимо обязательно надеть предохранительный пояс с веревкой, которая должна быть обвернута один раз вокруг надежной опоры; конец веревки должен удерживать второй рабочий.

3.19. При работе в колодцах, приямках, каналах для освещения надо применять аккумуляторы или переносную электролампу с защитной решеткой напряжением не более 12 В.

3.20. При работе с переносным электроинструментом:

3.20.1. Пользоваться резиновыми диэлектрическими рукавицами, калошами или диэлектрическим ковром.

3.20.2. Необходимо следить за исправностью изоляции кабеля, прочностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки.

3.20.3. Оберегать провод от повреждений.

3.20.4. При перерывах отключать от электросети.

3.21. При очистке вытяжных воздухопроводов и пылеочистительного оборудования для свинцовых и цианистых ванн и печей необходимо обязательно надевать специальный комбинезон, респиратор, защитные очки и резиновые рукавицы.

Эту работу необходимо выполнять под наблюдением руководителя работ.

4. İşi bitirdikten sonra güvenlik gereksinimleri

4.1. Отключить оборудование от электросети.

4.2. Собрать инструмент и приспособления, привести их в надлежащее состояние (почистить, протереть), сложить в инструментальный ящик (сумку), убрать инструмент и приспособления в отведенные места.

4.3. Убрать место проведения работ, отходы собрать в ящики для мусора и вынести из помещения в отведенное место.

4.4. Убрать предупредительные надписи и знаки безопасности.

4.5. Электро- и пневмоинструмент сдать кладовщику для проверки исправности и хранения.

4.6. Сообщить руководителю работ о выполненной работе, про выявленные в процессе работы неисправности. Если ведется специальный журнал учета работ, сделать соответствующую запись.

4.7. Снять спецодежду, спрятать ее в индивидуальный шкаф. СИЗ сложить в отведенное место.

4.8. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, принять душ. Запрещается мыть руки маслом, керосином, бензином, вытирать руки ветошью, загрязненной опилками.

5. Acil durumlarda güvenlik gereksinimleri

5.1. Аварийная ситуация и несчастный случай могут произойти в случае: падения воздухопроводов, вентилятора, поражения электрическим током, падения с высоты, ожогов и прочее.

5.2. В случае возникновения такой ситуации необходимо немедленно отключить оборудование, прекратить работу, оградить опасное место; не допускать посторонних лиц, сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

5.3. Немедленно выключить вентиляционную систему в случае:

5.3.1. Появления необычных шумов и стуков в вентиляторе.

5.3.2. Выявления неравномерного хода вентиляционного агрегата, провисания вала, изгиба или разрыва лопаток.

5.3.3. Перегрева корпуса электродвигателя и подшипников.

5.3.4. Возникновения в помещении участка, или вентиляционной камере пожара.

5.4. Если произошел несчастный случай, необходимо оказать пострадавшему первую медицинскую помощь; при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.

5.5. İlk yardım sağlanması.

5.5.1. Elektrik çarpması için ilk yardım.

Elektrik çarpması durumunda, elektrik tesisatını güç kaynağından ayırarak kurbanı elektrik akımının etkisinden derhal kurtarmak gerekir ve kapatmak mümkün değilse, onu iletken parçalardan giysi veya eldeki yalıtım malzemesi kullanılarak.

Mağdurun nefesi ve nabzı yoksa, göz bebeklerine dikkat ederek ona suni teneffüs ve dolaylı (dış) kalp masajı yapılması gerekir. Genişlemiş öğrenciler, beynin kan dolaşımında keskin bir bozulma olduğunu gösterir. Bu iyileşme durumunda, hemen başlamak ve ardından bir ambulans çağırmak gerekir.

5.5.2. Yaralanma için ilk yardım.

Yaralanma durumunda ilk yardım sağlamak için, tek bir paketin açılması, içine konulan steril bir pansuman malzemesinin yaraya uygulanması ve bir bandaj ile bağlanması gerekir.

Bir şekilde bireysel paket bulunamadıysa, pansuman için temiz bir mendil, temiz bir keten bez vb. Doğrudan yaraya uygulanan bir bezin üzerine, yaradan daha büyük bir leke elde etmek için birkaç damla iyot tentürü damlatılması ve ardından bezin yaraya uygulanması tavsiye edilir. İyot tentürünün bu şekilde kontamine yaralara uygulanması özellikle önemlidir.

5.5.3. Kırıklar, çıkıklar, şoklar için ilk yardım.

Uzuvların kırılması ve çıkması durumunda, hasarlı uzvun atel, kontrplak levha, çubuk, karton veya benzeri bir cisimle güçlendirilmesi gerekir. Yaralı kol ayrıca boyundan bir bandaj veya mendille asılarak gövdeye kadar sarılabilir.

Kafatası kırığı durumunda (kafaya alınan bir darbe sonrası bilinç kaybı, kulaklardan veya ağızdan kanama), kafaya soğuk bir cisim (buz, kar veya soğuk su içeren bir ısıtma yastığı) uygulamak gerekir veya soğuk bir losyon yap.

Omurga kırığından şüpheleniliyorsa, omurganın zarar görmesini önlemek için kurbanı kaldırmadan bir tahtaya yerleştirmek, kurbanı yüz üstü yüzüstü çevirmek, gövdenin bükülmediğinden emin olmak gerekir. kordon.

Kaburgaların kırılması durumunda, belirtisi nefes alma, öksürme, hapşırma, hareketler sırasında ağrı olan, nefes verme sırasında göğsü sıkıca sarmak veya bir havluyla çekmek gerekir.

5.5.4. Termal yanıklar için ilk yardım.

Ateş, buhar, sıcak cisimlerle yanıklarda oluşan kabarcıkları kesinlikle açıp yanıkları bandajla sarmamalısınız.

Birinci derece yanıklarda (kızarıklık) yanan bölge etil alkole batırılmış pamukla tedavi edilir.

İkinci derece yanıklarda (mesane) yanık bölgesi alkol veya %3 manganez solüsyonu veya %5 tanen solüsyonu ile tedavi edilir.

Üçüncü derece yanıklarda (cilt dokusunun tahribatı), yarayı steril bir bandajla örtün; doktora başvurun.

5.5.5. Kanama için ilk yardım.

5.5.5.1. Yaralı uzuvları yukarı kaldırın.

5.5.5.2. Yarayı top şeklinde katlanmış pansuman malzemesiyle (bir torbadan) örtün, yaraya dokunmadan üstüne bastırın ve 4-5 dakika bekletin. Kanama durmuşsa uygulanan malzemeyi çıkarmadan üzerine başka bir torbadan başka bir ped veya bir parça pamuk koyun ve yaralı bölgeyi (biraz baskı uygulayarak) sarın.

5.5.5.3. Bandajla durdurulamayan şiddetli kanamalarda uzuv eklemlerden bükülerek, ayrıca parmak, turnike veya klemp ile yaralı bölgeyi besleyen kan damarlarına kompres uygulanır. Şiddetli kanama durumunda hemen bir doktor çağırmalısınız.

5.6. Bir yangın meydana gelirse, mevcut yangın söndürme ekipmanını kullanarak yangını söndürmeye başlayın. Gerekirse itfaiyeyi arayın.

5.7. Tehlike müdahale sorumlusunun tüm talimatlarını izleyin.

 İlginç makaleler öneriyoruz bölüm İş güvenliği için standart talimatlar:

▪ Fiberglas, fiberglas, fiberglas ile çalışın. İş güvenliği ile ilgili standart talimat

▪ Sterilizasyon odalarında çalışın. İş güvenliğine ilişkin standart talimat

▪ Disk ve tambur makinelerinde parça taşlama yapan ahşap öğütücü. İş güvenliği ile ilgili standart talimat

Diğer makalelere bakın bölüm İş güvenliği için standart talimatlar.

Oku ve yaz yararlı bu makaleye yapılan yorumlar.

<< Geri

En son bilim ve teknoloji haberleri, yeni elektronikler:

Optik Sinyalleri Kontrol Etmenin ve Yönetmenin Yeni Bir Yolu 05.05.2024

Modern bilim ve teknoloji dünyası hızla gelişiyor ve her gün bize çeşitli alanlarda yeni ufuklar açan yeni yöntem ve teknolojiler ortaya çıkıyor. Bu tür yeniliklerden biri, Alman bilim adamlarının, fotonik alanında önemli ilerlemelere yol açabilecek optik sinyalleri kontrol etmenin yeni bir yolunu geliştirmesidir. Son araştırmalar, Alman bilim adamlarının erimiş silika dalga kılavuzunun içinde ayarlanabilir bir dalga plakası oluşturmasına olanak sağladı. Sıvı kristal katmanın kullanımına dayanan bu yöntem, bir dalga kılavuzundan geçen ışığın polarizasyonunu etkili bir şekilde değiştirmeye olanak tanır. Bu teknolojik atılım, büyük hacimli verileri işleyebilen kompakt ve verimli fotonik cihazların geliştirilmesi için yeni umutlar açıyor. Yeni yöntemle sağlanan elektro-optik polarizasyon kontrolü, yeni bir entegre fotonik cihaz sınıfının temelini oluşturabilir. Bu, büyük fırsatların önünü açıyor ... >>

Primium Seneca klavye 05.05.2024

Klavyeler günlük bilgisayar işlerimizin ayrılmaz bir parçasıdır. Ancak kullanıcıların karşılaştığı temel sorunlardan biri, özellikle premium modellerde gürültüdür. Ancak Norbauer & Co'nun yeni Seneca klavyesiyle bu durum değişebilir. Seneca sadece bir klavye değil, ideal cihazı yaratmak için beş yıllık geliştirme çalışmasının sonucudur. Bu klavyenin akustik özelliklerinden mekanik özelliklerine kadar her yönü dikkatle düşünülmüş ve dengelenmiştir. Seneca'nın en önemli özelliklerinden biri, birçok klavyede yaygın olan gürültü sorununu çözen sessiz dengeleyicileridir. Ayrıca klavye çeşitli tuş genişliklerini destekleyerek her kullanıcı için kolaylık sağlar. Seneca henüz satışa sunulmasa da yaz sonunda piyasaya sürülmesi planlanıyor. Norbauer & Co'nun Seneca'sı klavye tasarımında yeni standartları temsil ediyor. O ... >>

Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi açıldı 04.05.2024

Uzayı ve onun gizemlerini keşfetmek, dünyanın her yerindeki gökbilimcilerin dikkatini çeken bir görevdir. Şehrin ışık kirliliğinden uzak, yüksek dağların temiz havasında yıldızlar ve gezegenler sırlarını daha net bir şekilde açığa çıkarıyor. Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi olan Tokyo Üniversitesi Atacama Gözlemevi'nin açılışıyla astronomi tarihinde yeni bir sayfa açılıyor. Deniz seviyesinden 5640 metre yükseklikte bulunan Atacama Gözlemevi, uzay araştırmalarında gökbilimcilere yeni fırsatlar sunuyor. Bu site, yer tabanlı bir teleskop için en yüksek konum haline geldi ve araştırmacılara Evrendeki kızılötesi dalgaları incelemek için benzersiz bir araç sağladı. Yüksek rakımlı konum daha açık gökyüzü ve atmosferden daha az müdahale sağlasa da, yüksek bir dağa gözlemevi inşa etmek çok büyük zorluklar ve zorluklar doğurur. Ancak zorluklara rağmen yeni gözlemevi gökbilimcilere geniş araştırma olanakları sunuyor. ... >>

Arşivden rastgele haberler

Kozmetikte cam 18.11.2004

Esas olarak optik cam ve cam laboratuvar cam ürünleri ile tanınan Alman endişesi "Schott", kozmetikte kullanılmak üzere tasarlanmış biyolojik olarak aktif cam üretimine başladı.

Bu cam, belirli oranlarda alınmış, yüksek saflıkta silikon, sodyum, kalsiyum ve fosfor oksitlerin ince bir tozudur. Biyoaktif cam elde etmek için bileşenler karıştırılır ve eritilir, daha sonra öğütülen eriyikten en ince yapraklar oluşturulur. Sonuç, birkaç mikron çapında parçacıklar içeren ipeksi bir dokunuş tozudur.

Nedeni henüz belli değil, ancak üreticilere göre yabancı laboratuvarlarda test edilen bu toz, bakterileri öldürür ve iltihabı hafifletir.

Kremler, deodorantlar, farlar ve camlı rujlar bu yıl piyasaya çıkacak. Ek olarak, beklediğiniz gibi, ince toz, minerallerin cilt ve diğer insan dokuları tarafından emilmesini destekler, bu nedenle diş macununa eklenmeye başlamıştır.

Diğer ilginç haberler:

▪ Bir göktaşında bulunan en eski manyetik kayıt

▪ Giyilebilir elektronik cihazlar için 3,5 mm pil

▪ TCL C84 4K Mini LED TV

▪ toprak su

▪ Sıradan bir malzemeyi bir mıknatısa dönüştürmek

Bilim ve teknolojinin haber akışı, yeni elektronik

 

Ücretsiz Teknik Kitaplığın ilginç malzemeleri:

▪ site bölümü Ders notları, kopya kağıtları. Makale seçimi

▪ Makale Arabada ses. ses sanatı

▪ makale Hangi şirket logosunu futbol formalarının iç kısmına koydu? ayrıntılı cevap

▪ Km makalesi. Efsaneler, yetiştirme, uygulama yöntemleri

▪ makale İki transistörde kendin yap zaman rölesi. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

▪ makale Havalanma ile odaklanın. Odak sırrı

Bu makaleye yorumunuzu bırakın:

Adı:


E-posta isteğe bağlı):


Yorum:





Bu sayfanın tüm dilleri

Ana sayfa | Kütüphane | Makaleler | Site haritası | Site incelemeleri

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024