Menü English Ukrainian Rusça Ana Sayfa

Hobiler ve profesyoneller için ücretsiz teknik kütüphane Ücretsiz teknik kütüphane


Инструкция по охране труда слесаря-ремонтника

emek koruma

emek koruma / İş güvenliği için standart talimatlar

makale yorumları makale yorumları

kaza önleme

1. Genel hükümler

1.1. Talimatlar işletmenin tüm departmanları için geçerlidir.

1.2. Talimatlar, DNAOP 0.00-8.03-93 "İşletme içinde faaliyet gösteren iş güvenliği düzenlemelerinin geliştirilmesi ve sahibi tarafından onaylanması prosedürü", DNAOP 0.00-4.15-98 "İşgücüne ilişkin talimatların geliştirilmesine ilişkin yönetmelik" esas alınarak geliştirilmiştir. koruma", DNAOP 0.00-4.12-99 "İş güvenliği konularında eğitime ilişkin düzenleme modeli."

1.3. По данной инструкции слесарь-ремонтник (далее - слесарь) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 6 месяцев (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в "Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда". В журнале после прохождения инструктажа должна быть подпись инструктирующего лица и слесаря.

1.4. Собственник должен застраховать слесаря от несчастных случаев и профессиональных заболеваний. В случае повреждения здоровье слесаря по вине собственника, работник имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции слесарь несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе слесарем-ремонтником допускаются лица не моложе 18 лет, которые имеют удостоверение на право выполнения работ, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по вопросам пожарной безопасности.

1.7. Çilingir şunları yapmalıdır:

  • iç işgücü düzenlemelerine uymak;
  • быть внимательным к сигналам движущегося транспорта;
  • ходить по тротуарам, дорожкам, переходам, специально предназначенным для этого, держась правой стороны;
  • не дотрагиваться до электрооборудования, клемм и электропроводов, арматуры общего освещения, не открывать дверца электрошкафов;
  • не включать и не останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не предусмотрена администрацией;
  • не проходить и не стоять под поднятым грузом;
  • выполнять только ту работу, которая поручена руководителем и по которой он проинструктирован;
  • yetkisiz kişilerin iş yerinize girmesine izin vermeyin;
  • не загромождать рабочее место;
  • не выполнять указания, которые противоречат правилам охраны труда;
  • kaza mağdurlarına ilk yardım sağlayabilme;
  • birincil yangın söndürme ekipmanını kullanabilmek;
  • помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослуживцев.

1.8. Основные опасные и вредные производственные факторы, которые могут действовать на слесаря:

  • движущиеся машины, механизмы, незащищенные подвижные части производственного оборудования; перемещаемые изделия, заготовки, материалы;
  • загроможденность рабочих мест инструментом, приспособлением, материалами, деталями;
  • отсутствие специальных устройств, инструмента и оборудования для выполнения работ соответственно принятой технологии;
  • незащищенные токопроводящие части электрооборудования (электроустановок);
  • çalışma alanının yetersiz aydınlatılması;
  • вредные компоненты в составе применяемых материалов, которые действуют на работающего через кожный покров, дыхательные пути, желудочную систему и слизистые оболочки органов зрения и обоняния;
  • падение вывешенных частей оснащения;
  • неисправность инструмента, оборудования, приспособлений;
  • падение деталей, узлов, агрегатов, инструмента;
  • падение с высоты;
  • термические факторы (пожары при мытье деталей, узлов, агрегатов);
  • осколки металла, отлетающие при рубке металла;
  • наличие в воздухе рабочей зоны вредных веществ;
  • Soğuk mevsimde hava sıcaklığının düşmesi.

1.9. Слесарю согласно действующим нормам выдается бесплатно спецодежда:

  • pamuklu takım elbise;
  • kombine eldivenler;
  • при работе зимой на воздухе дополнительно - куртка и брюки хлопчатобумажные на теплом подбое.

1.10. El aletleri (çekiçler, keskiler, zımbalar vb.) aşağıdaki özelliklere sahip olmamalıdır:

  • на рабочих поверхностях повреждений (колдобин, сколов);
  • на боковых гранях в местах зажатия их рукой заусениц и острых ребер;
  • на деревянных поверхностях ручек сучков, заусениц, трещин; поверхность должна быть гладкой;
  • наклепов и перезакаленных рабочих поверхностей.

1.11. Молотки и кувалды должны быть надежно насажены на деревянные ручки и плотно заклинены мягкими, стальными закаленными клиньями.

1.12. Ручки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева и насажены под прямым углом по отношению к оси бойка. Изготовление ручек из мягких или толстослойных пород дерева запрещается.

1.13. Ручка должна быть прямой, овального сечения с незначительным утолщением к ее свободному концу.

Длина ручек слесарных молотков должна быть в пределах 300-400 мм в зависимости от веса.

1.14. Все инструменты, имеющие заостренные концы для насадки рукояток (напильники, отвертки и т.п.), должны иметь ручки, отвечающие размерам инструмента, с бандажными кольцами.

1.15. Зубила должны быть длиной не менее 150 мм, а вытянутая часть зубила - 60-70 мм. Резательная часть зубила должна иметь прямую или слегка выпуклую линию.

1.16. Слесарные тиски должны быть в полной исправности, крепко захватывать зажимаемое изделие и иметь на губках несработанную насечку.

1.17. Гаечные ключи должны отвечать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и выбоин, плоскости зева ключей должны быть параллельными и не должны быть закатанными. Разводные ключи не должны быть ослабленными в подвижных частях.

1.18. Лезвие отверток должно по толщине отвечать ширине шлица в головке винта.

1.19. Зенкера, сверла и тому подобный вставной инструмент должны быть правильно заточены и не иметь трещин, колдобин, заусениц и других дефектов.

1.20. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть крепко пригнанными и правильно центрированными.

1.21. Рабочий пусковой механизм на ручных пневматических машинах (инструментах) должен быть:

  • расположен так, чтобы исключить возможность случайного включения;
  • устроен так, чтобы при снятии давления от руки оператора, автоматически закрывался пневматический впускной клапан.

1.22. Присоединение шлангов к пневматическому инструменту, входному штуцеру раздаточного трубопровода и соединения шлангов между собою должно быть крепким и осуществляться только с помощью штуцеров или ниппелей с исправной резьбой (кольцевыми витками) и стяжных хомутиков.

1.23. Ручные электрические машины (инструмент) подлежат периодической проверке не реже одного раза в 6 месяцев.

1.24. В конструкции ручного механизированного инструмента массой свыше 5 кг должно быть устройство для его подвешивания и переноски.

1.25. Для питания светильников местного стационарного освещения с лампами накаливания должно применяться напряжение в помещениях без повышенной опасности - не выше 220 В, а в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных - не выше 42 В.

1.26. Светильники с люминесцентными лампами напряжением 127 - 220 В допускается применять для местного освещения при условии недоступности их токопроводящих частей для случайного прикосновенья.

1.27. Осветительная арматура и выключатели должны иметь электро- и гидроизоляцию.

1.28. Светильники следует закрывать стеклом и ограждать защитной решеткой, металлический корпус светильника следует заземлить.

1.29. Для питания переносных светильников в помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных помещениях используют напряжение не выше 42 В.

1.30. При наличии особо неблагоприятных условий, если опасность поражения электротоком усиливается теснотой, неудобством, прикосновением к заземленным поверхностям, для питания переносных светильников используется напряжение не выше 12 В.

1.31. Для переноски инструмента следует использовать сумки или специальные ящики; острые части инструмента должны быть защищены чехлами или обвернуты.

1.32. При работе с пневмо- и электроинструментом слесарь должен быть обучен безопасной работе с ними и проинструктирован.

2. Çalışmaya başlamadan önce güvenlik gereksinimleri

2.1. İş yöneticisinden bir görev alın.

2.2. Привести в порядок спецодежду, застегнуть или обвязать рукава, заправить одежду таким образом, чтобы концы ее не развеивались.

2.3. Внимательно осмотреть рабочее место, убрать все, что мешает работе.

2.4. Убедиться в том, что рабочее место достаточно освещено, а свет не будет ослеплять глаза.

2.5. Рабочий инструмент и детали расположить в удобном и безопасном для использования порядке.

2.6. Убедиться в том, что рабочий инструмент, приспособления, оборудование и средства индивидуальной защиты исправны и отвечают требованиям охраны труда.

2.7. Перед началом работ электро- пневмоинструментом и на станках необходимо пройти инструктаж по безопасной работе с ними.

3. Çalışma sırasında güvenlik gereksinimleri

3.1. Выполнять работы необходимо в соответствии с технологической картой на выполнение той или другой работы.

3.2. При работе с переносной электродрелью, гайковертом, шлифовальной машиной придерживаться инструкции по эксплуатации электроинструмента.

3.3. При работе пневматическим инструментом необходимо:

3.3.1. Работать только исправным инструментом. Клапаны отрегулировать так, чтобы они легко открывались, при прекращении нажима на управляющую рукоятку быстро закрывались и не пропускали воздуха в закрытом положении.

3.3.2. Присоединять шланги к инструменту и отсоединять их от инструмента после отключения подачи воздуха. Перед присоединением к инструменту шланг тщательно продуть.

3.3.3. Работать только в защитных очках.

3.3.4. Пользоваться только абразивными кругами, полученными в инструментальной кладовой и специально предназначенными для пневмомашинки.

3.4. Yasaktır:

3.4.1. Направлять струю воздуха на себя или на людей, работающих рядом.

3.4.2. Работать пневмомашинкой при отсутствии защитного кожуха над абразивным кругом и наличия уступов, колдобин, трещин и стука абразивного круга.

3.4.3. Работать боковой поверхностью абразивного круга.

3.4.4. Работать пневматическим инструментом с приставных лестниц.

3.5. Неисправный инструмент сдать в инструментальную кладовую. Ремонтировать его самому запрещается.

3.6. Запрещается сдувать сжатым воздухом со станка или деталей металлическую стружку. Для снятия стружки и пыли пользоваться волосяной щеткой, находиться при этом в защитных очках.

3.7. При работе на сверлильном станке необходимо:

3.7.1. Привести в порядок рабочую одежду, надеть головной убор, плотно облегающий голову, и подобрать под него волосы.

3.7.2. Проверить наличие ограждения подвижных частей станка и исправность электропускового устройства.

3.7.3. Точно установить и надежно закрепить сверло.

3.7.4. Закрепить детали станочными или ручными тисками, упорами, крепежными угольниками, болтами.

3.8. При работе на сверлильном станке запрещается:

3.8.1. Работать в рукавицах или с повязкой на пальцах рук.

3.8.2. Держать деталь в руках и сверлить при перекосе закрепленной детали.

3.8.3. Менять сверло на ходу станка.

3.8.4. Измерять деталь, смазывать станок на ходу, тормозить его, касаясь рукой ремня, патрона, шкива или втулки для сверла.

3.8.5. Тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка или детали, а также проверять рукой выход сверла.

3.9. При работе на заточном станке необходимо надеть защитные очки, стоять всегда сбоку абразивного круга, пуск станка может быть сблокирован с защитным экраном. Зазор между кругом и подручником должен быть не более 3 мм. Следить за тем, чтобы подручник был крепко закреплен, абразивный круг - огражден защитным кожухом. Править круг зубилом запрещается.

3.10. При работе с электроинструментом необходимо:

3.10.1. Пользоваться диэлектрическими варежками и калошами.

3.10.2. Следить за исправностью изоляции и электроинструмента, надежностью крепления заземляющего провода и штепсельной вилки с заземляющим контактом.

З.10.3. При перерывах в работе выключать инструмент. Включать электроинструмент в сеть при отсутствии специального штепсельного соединения запрещается.

3.11. Работая на верстаке необходимо следить за тем, чтобы поверхность его, обитая листовой сталью, была гладкой и не имела заусениц.

3.12. Выполняя работу совместно с несколькими лицами, согласовывать свои действия с действиями сослуживцев.

3.13. На разборочно-сборочных работах применять исправные съемники, гайковерты и ключи. Откручивать гайки с помощью зубила и молотка запрещается.

Гайки, которые тяжело откручиваются, смочить керосином, а потом открутить ключом.

3.14. Разборку и сборку агрегатов выполнять только на специальных стендах, оснащенных устройствами для закрепления.

3.15. Проверку соосности отверстий при сборке узлов необходимо выполнять с помощью конусной оправки или бородка. Запрещается делать это пальцем.

3.16. Во время работы зубилом или крейцмейселем следует надеть защитные очки и следить, чтобы отлетающие осколки, стружка не поранили слесаря, работающего рядом, и окружающих.

Для защиты людей на верстаке должны быть установлены предохранительные сетки или щиты высотой не менее 1 м.

Пыль и стружку со станка сметать щеткой.

З.17. Если вблизи рабочего места проводятся электросварочные работы, установить щит (ширму) для защиты глаз и лица от действия ультрафиолетовых лучей или одеть специальные защитные окуляры.

3.18. Если ремонтные работы проводятся вблизи электрических проводов и электроустановок необходимо отключить подачу тока на время работы.

3.19. Не находиться под механизмами, висящими на тросе грузоподъемного механизма.

3.20. При работе ручной ножовкой следует правильно натянуть полотно, чтобы оно не выгибалось и не дрожало во время работы.

При распиливании металла ножовкой необходимо сделать на нем напильником углубления, чтобы не соскальзывало полотно.

3.21. Сливать смазочное масло с агрегатов следует только в специальную тару.

Случайно пролитое на пол масло следует немедленно засыпать опилками или сухим песком и собрать в специально отведенное место, пол протереть.

3.22. Запрещается сохранять на рабочем месте легковоспламеняющиеся жидкости и обтирочный промасленный материал.

4. İşi bitirdikten sonra güvenlik gereksinimleri

4.1. Убрать рабочее место. Инструмент и устройства протереть и сложить их в отведенном для них месте.

4.2. Если ремонтируемый агрегат остается на специальных подставках, проверить надежность их установки. Не оставлять его висеть на тросе грузоподъемного механизма.

4.3. Снять спецодежду, повесить ее в специально предназначенное место.

4.4. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом; при возможности принять душ.

4.5. Запрещается мыть руки в смазочном масле, бензине, керосине и вытирать их тряпками, опилками, стружкой.

4.6. Сообщить руководителю работ обо всех недостатках, имевших место в процессе работы.

5. Acil durumlarda güvenlik gereksinimleri

5.1. Причины, которые могут вызвать аварийную ситуацию: поражение электрическим током, падение с высоты вывешенных агрегатов, выход из строя инструмента, оборудования, устройств, отлет осколков металла, наличие вредных веществ в рабочей зоне и прочее.

5.2. Если сложилась ситуация, которая может привести к аварии или к несчастному случаю следует немедленно прекратить работу, отключить электроэнергию, источник питания пневмоинструмента; огородить опасную зону; не допускать в нее посторонних лиц, сообщить о том, что произошло, руководителю работ.

5.3. Если есть потерпевшие необходимо оказать им первую медицинскую помощь; при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.

5.4. İlk yardım sağlanması.

5.4.1. Elektrik çarpması için ilk yardım.

Elektrik çarpması durumunda, elektrik tesisatını güç kaynağından ayırarak kurbanı elektrik akımının etkisinden derhal kurtarmak gerekir ve kapatmak mümkün değilse, onu iletken parçalardan giysi veya eldeki yalıtım malzemesi kullanılarak.

Mağdurun nefesi ve nabzı yoksa, göz bebeklerine dikkat ederek ona suni teneffüs ve dolaylı (dış) kalp masajı yapılması gerekir. Genişlemiş öğrenciler, beynin kan dolaşımında keskin bir bozulma olduğunu gösterir. Bu iyileşme durumunda, hemen başlamak ve ardından bir ambulans çağırmak gerekir.

5.4.2. Yaralanma için ilk yardım.

Yaralanma durumunda ilk yardım sağlamak için ayrı bir paketin açılması, içine konulan steril bir pansumanın yaraya uygulanması ve bir bandajla bağlanması gerekir.

Bir şekilde bireysel paket bulunamadıysa, pansuman için temiz bir mendil, temiz bir keten bez vb. Doğrudan yaraya uygulanan bir bezin üzerine, yaradan daha büyük bir leke elde etmek için birkaç damla iyot tentürü damlatılması ve ardından bezin yaraya uygulanması tavsiye edilir. İyot tentürünün bu şekilde kontamine yaralara uygulanması özellikle önemlidir.

5.4.3. Kırıklar, çıkıklar, şoklar için ilk yardım.

Uzuvların kırılması ve çıkması durumunda, hasarlı uzvun atel, kontrplak levha, çubuk, karton veya benzeri bir cisimle güçlendirilmesi gerekir. Yaralı kol ayrıca boyundan bir bandaj veya mendille asılarak gövdeye kadar sarılabilir.

Kafatası kırığı durumunda (kafaya alınan bir darbe sonrası bilinç kaybı, kulaklardan veya ağızdan kanama), kafaya soğuk bir cisim (buz, kar veya soğuk su içeren bir ısıtma yastığı) uygulamak gerekir veya soğuk bir losyon yap.

Omurga kırığından şüpheleniliyorsa, kurbanı kaldırmadan tahtaya koymak, omurganın zarar görmesini önlemek için vücudun bükülmediğini gözlemleyerek kurbanı yüzüstü yüzüstü çevirmek gerekir. kordon.

Kaburgaların kırılması durumunda, belirtisi nefes alma, öksürme, hapşırma, hareketler sırasında ağrı olan, nefes verme sırasında göğsü sıkıca sarmak veya bir havluyla çekmek gerekir.

5.4.4. Asit ve alkali yanıkları için ilk yardım.

Cilde asit veya alkali bulaşırsa, hasarlı alanlar 15-20 dakika su ile iyice yıkanmalı, ardından asitle zarar görmüş yüzey% 5'lik bir kabartma tozu çözeltisi ile yıkanmalı ve yanık alkali ile - %3'lük bir borik asit çözeltisi veya bir asetik çözelti, asitler.

Gözün mukoza zarına asit veya çayır bulaşırsa, gözleri 15-20 dakika suyla iyice durulamak,% 2'lik karbonat çözeltisiyle yıkamak ve yanmış çayırı% 3'lük soda çözeltisiyle durulamak gerekir. borik asit veya %3'lük asetik asit çözeltisi.

Ağız boşluğunun alkali ile yanması durumunda, asit yanıkları için% 3'lük bir asetik asit çözeltisi veya% 3'lük bir borik asit çözeltisi ile -% 5'lik bir kabartma tozu çözeltisi ile durulamak gerekir.

Asit solunum yoluna girerse, sprey şişesiyle püskürtülen% 10'luk kabartma tozu çözeltisi, alkali girerse püskürtülen% 3'lük asetik asit çözeltisi ile solunması gerekir.

5.4.5. Termal yanıklar için ilk yardım.

Ateş, buhar, sıcak cisimlerle yanıklarda oluşan kabarcıkları kesinlikle açıp yanıkları bandajla sarmamalısınız.

Birinci derece yanıklarda (kızarıklık) yanan bölge etil alkole batırılmış pamukla tedavi edilir.

При ожогах второй степени (пузыре) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ным марганцевым раствором.

Üçüncü derece yanıklarda (cilt dokusunun tahrip olması) yara steril bir pansumanla kapatılır ve doktor çağrılır.

5.4.6. Kanama için ilk yardım.

Kanamayı durdurmak için şunları yapmalısınız:

5.4.6.1. Yaralı uzuvları yukarı kaldırın.

5.4.6.2. Yarayı bir top şeklinde katlanmış bir pansumanla (torbadan) kapatın, yaranın kendisine dokunmadan yukarıdan bastırın, 4-5 dakika tutun. Sürülen malzemeyi çıkarmadan kanama durursa, üzerine başka bir torbadan başka bir ped veya bir parça pamuk koyun ve yaralı bölgeyi (biraz baskı uygulayarak) sarın.

5.4.6.3. Bandajla durdurulamayan şiddetli kanamalarda uzuv eklemlerden bükülerek, ayrıca parmak, turnike veya klemp ile yaralı bölgeyi besleyen kan damarlarına kompres uygulanır. Şiddetli kanama durumunda hemen bir doktor çağırmalısınız.

5.5. Yangın çıkması durumunda itfaiyeyi aramak ve mevcut yangın söndürme ekipmanını kullanarak yangını söndürmeye başlamak gerekir.

5.6. Her durumda, kazanın sonuçlarını ortadan kaldırmak için iş amirinin talimatlarına uymak gerekir.

 İlginç makaleler öneriyoruz bölüm İş güvenliği için standart talimatlar:

▪ Güvenlik görevlisi içeridedir. Standart işgücü koruma talimatları

▪ Harç karıştırıcı, beton karıştırıcı sürücü. İş güvenliğine ilişkin standart talimat

▪ KRAZE tipi, vb. köşeleri kesmek için yarı otomatik bir makine üzerinde çalışın. İş güvenliği için tipik talimatlar

Diğer makalelere bakın bölüm İş güvenliği için standart talimatlar.

Oku ve yaz yararlı bu makaleye yapılan yorumlar.

<< Geri

En son bilim ve teknoloji haberleri, yeni elektronikler:

Optik Sinyalleri Kontrol Etmenin ve Yönetmenin Yeni Bir Yolu 05.05.2024

Modern bilim ve teknoloji dünyası hızla gelişiyor ve her gün bize çeşitli alanlarda yeni ufuklar açan yeni yöntem ve teknolojiler ortaya çıkıyor. Bu tür yeniliklerden biri, Alman bilim adamlarının, fotonik alanında önemli ilerlemelere yol açabilecek optik sinyalleri kontrol etmenin yeni bir yolunu geliştirmesidir. Son araştırmalar, Alman bilim adamlarının erimiş silika dalga kılavuzunun içinde ayarlanabilir bir dalga plakası oluşturmasına olanak sağladı. Sıvı kristal katmanın kullanımına dayanan bu yöntem, bir dalga kılavuzundan geçen ışığın polarizasyonunu etkili bir şekilde değiştirmeye olanak tanır. Bu teknolojik atılım, büyük hacimli verileri işleyebilen kompakt ve verimli fotonik cihazların geliştirilmesi için yeni umutlar açıyor. Yeni yöntemle sağlanan elektro-optik polarizasyon kontrolü, yeni bir entegre fotonik cihaz sınıfının temelini oluşturabilir. Bu, büyük fırsatların önünü açıyor ... >>

Primium Seneca klavye 05.05.2024

Klavyeler günlük bilgisayar işlerimizin ayrılmaz bir parçasıdır. Ancak kullanıcıların karşılaştığı temel sorunlardan biri, özellikle premium modellerde gürültüdür. Ancak Norbauer & Co'nun yeni Seneca klavyesiyle bu durum değişebilir. Seneca sadece bir klavye değil, ideal cihazı yaratmak için beş yıllık geliştirme çalışmasının sonucudur. Bu klavyenin akustik özelliklerinden mekanik özelliklerine kadar her yönü dikkatle düşünülmüş ve dengelenmiştir. Seneca'nın en önemli özelliklerinden biri, birçok klavyede yaygın olan gürültü sorununu çözen sessiz dengeleyicileridir. Ayrıca klavye çeşitli tuş genişliklerini destekleyerek her kullanıcı için kolaylık sağlar. Seneca henüz satışa sunulmasa da yaz sonunda piyasaya sürülmesi planlanıyor. Norbauer & Co'nun Seneca'sı klavye tasarımında yeni standartları temsil ediyor. O ... >>

Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi açıldı 04.05.2024

Uzayı ve onun gizemlerini keşfetmek, dünyanın her yerindeki gökbilimcilerin dikkatini çeken bir görevdir. Şehrin ışık kirliliğinden uzak, yüksek dağların temiz havasında yıldızlar ve gezegenler sırlarını daha net bir şekilde açığa çıkarıyor. Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi olan Tokyo Üniversitesi Atacama Gözlemevi'nin açılışıyla astronomi tarihinde yeni bir sayfa açılıyor. Deniz seviyesinden 5640 metre yükseklikte bulunan Atacama Gözlemevi, uzay araştırmalarında gökbilimcilere yeni fırsatlar sunuyor. Bu site, yer tabanlı bir teleskop için en yüksek konum haline geldi ve araştırmacılara Evrendeki kızılötesi dalgaları incelemek için benzersiz bir araç sağladı. Yüksek rakımlı konum daha açık gökyüzü ve atmosferden daha az müdahale sağlasa da, yüksek bir dağa gözlemevi inşa etmek çok büyük zorluklar ve zorluklar doğurur. Ancak zorluklara rağmen yeni gözlemevi gökbilimcilere geniş araştırma olanakları sunuyor. ... >>

Arşivden rastgele haberler

Grafen kullanımı daha da verimli hale gelecek 19.12.2013

Karbon atomlarının düz iki boyutlu yapısı olan grafen malzemesi birçok uygulama için ümit vericidir. Ancak kullanılabilmesi için doping yapılması, yani malzemenin elektriksel özelliklerini modüle etmek amacıyla yabancı maddelerin eklenmesi veya başka işlemler yapılması gerekir. Alaşımlama pahalı ve zor bir süreç olabilir. Ancak Massachusetts Teknoloji Enstitüsü ve Berkeley Kaliforniya Üniversitesi'nden bilim adamlarından oluşan bir ekip, grafenin potansiyelini ortaya çıkarabilecek basit ve nispeten ucuz bir işleme yöntemi geliştirmeyi başardı.

Bu yeni yöntem, Nature Chemistry dergisinin son sayısında yayınlanan bir makalede anlatılmaktadır. Bilim adamları uzun zamandır grafenin güneş pillerinde, termoelektrik cihazlarda, su filtreleme cihazlarında ve çeşitli diğer uygulamalardaki olası kullanımlarıyla ilgileniyorlar. Saf grafen, yarı iletken cihazların ihtiyaç duyduğu bazı özelliklerden yoksundur. Ancak araştırmacılar, oksijen atomlarının eklenmesinin bu özelliklerin eklenmesine olanak sağladığını söylüyor.

Mevcut yöntemler, oksijen atomlarının grafen yüzeyi boyunca tahmin edilebilir şekilde dağılmasına izin vermiyor. Ayrıca agresif kimyasalların kullanımını veya 700-900 santigrat derece sıcaklık koşullarını içerirler. Yeni yaklaşım, yalnızca 50-80 santigrat derecelik düşük sıcaklıklar kullanarak grafenin iyileştirilmesini mümkün kılıyor. Kimyasal katkı maddelerine gerek yoktur. Bilim insanları esnek ölçeklenebilirliği, ticari uygulamalar için önemli olan yöntemlerinin avantajlarına bağlıyor.

Düşük sıcaklıkta tavlama işlemi, grafenin genel yapısında değişiklik yapmadan oksijen atomlarının dağılımını değiştirir. Malzemenin elektriksel direnci 4-5 kat azaltılabilir. İlginç bir şekilde, bu yöntemle, malzemenin yapısında, "kuantum noktaları" olarak adlandırılan özelliklere sahip olan oksijen atomlu alanlar arasında ayrı saf grafen alanları elde etmek mümkündür (yüksek verimli ışık yayıcılarda kullanılabilirler) . Ayrı olarak, ışığı absorbe etme yeteneğinin yüksek olduğu not edilir. Geleneksel ham grafen oksitle karşılaştırıldığında yeni yöntem, %38 oranında geliştirilmiş foton soğurma verimliliğine sahip bir malzeme yaratıyor.

Bilim adamlarına göre yöntemleri, grafen için birçok yararlı uygulamanın kapısını aralayacak.

Diğer ilginç haberler:

▪ 7nm otomotiv elektroniği çipleri için tasarım platformu

▪ Kasa Gigabyte Aorus C500 Cam

▪ Beyinde ışık yanıyor

▪ AI ile doğru don tahmini

▪ Koku alma duyusu olmayan insanlar da koku alabilir.

Bilim ve teknolojinin haber akışı, yeni elektronik

 

Ücretsiz Teknik Kitaplığın ilginç malzemeleri:

▪ Sitenin Sanat videosu bölümü. Makale seçimi

▪ Makale Tüketici Davranışı. Beşik

▪ makale Su neden buharlaşır? ayrıntılı cevap

▪ makale İş güvenliği alanında uzmanlaşmış kuruluşların hizmetlerini kullanma

▪ makale Su temin sistemi kontrol ünitesi. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

▪ makale Termostatlı bir havya için anahtarlamalı güç kaynağı. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

Bu makaleye yorumunuzu bırakın:

Adı:


E-posta isteğe bağlı):


Yorum:





Bu sayfanın tüm dilleri

Ana sayfa | Kütüphane | Makaleler | Site haritası | Site incelemeleri

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024