Menü English Ukrainian Rusça Ana Sayfa

Hobiler ve profesyoneller için ücretsiz teknik kütüphane Ücretsiz teknik kütüphane


Инструкция по охране труда для лифтера. Полный документ

emek koruma

emek koruma / İş güvenliği için standart talimatlar

makale yorumları makale yorumları

1. Genel hükümler

1.1. Talimatlar işletmenin tüm departmanları için geçerlidir.

1.2. Инструкция разработана на основе ДНАОП 0.00-8.03-93 "Порядок разработки и утверждения собственником нормативных актов об охране труда, действующих на предприятии", ДНАОП 0.00-4.15-98 "Положение о разработке инструкций по охране труда", ДНАОП 0.00-4.12-99 "Типовое положение об обучении по вопросам охраны труда", ДНАОП 0.00-1.02-99 "Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов".

1.3. По данной инструкции лифтер инструктируются перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в "Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда". В журнале после прохождения инструктажа должны быть подписи инструктирующего и лифтера.

1.4. Собственник должен застраховать лифтера от несчастных случаев и профессиональных заболеваний. В случае повреждения здоровья лифтера по вине собственника, он (лифтер) имеют право на возмещение причиненного им вреда.

1.5. За невыполнение данной инструкции лифтер несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.6. К работе лифтерами допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли специальное обучение по устройству и безопасной эксплуатации лифтов, имеют удостоверение на право управления лифтом соответствующего типа, прошли медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, инструктаж на рабочем месте и инструктаж по пожарной безопасности.

1.7. Повторная проверка знаний лифтера проводится квалификационной комиссией предприятия (организации) не реже одного раза в 12 месяцев.

1.8. Olağanüstü bir bilgi testi yapılıyor:

1.8.1. При переходе с одного предприятия (организации) на другое.

1.8.2. По требованию инспектора Госнадзорохрантруда или лица, ответственного за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов.

1.8.3. При переводе лифтера на обслуживание лифта другой конструкции (например, с электрического - на гидравлический, с лифта, который не имеет регулируемого электропривода, - на лифт с регулируемым электроприводом и т.п.).

1.9. Лифтеры должны иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже ІІ.

1.10. Допуск лифтера к работе оформляется приказом по предприятию (организации).

1.11. Перед допуском к работе лифтеру собственник лифта должен вручить эту инструкцию.

1.12. Допущенный к самостоятельной работе лифтер должен:

1.12.1. Иметь общее представление об устройстве обслуживаемых лифтов.

1.12.2. Знать назначение приборов управления, расположенных в кабине лифта и на посадочных (погрузочных) площадках, и уметь пользоваться ними.

1.12.3. Знать назначение и расположение предохранительных устройств лифта; замков двери шахты, выключателей двери шахты и кабины, выключателей загрузки и перегрузки кабины, конечных выключателей, ограничителя скорости и ловителей.

1.12.4. Знать назначение и уметь пользоваться световой и звуковой сигнализацией и двусторонней переговорной связью.

1.12.5. Уметь осмотреть лифт и проверить исправность замков двери шахты, выключателей двери шахты и кабины, выключателей загрузки и перегрузки кабины, световой и звуковой сигнализации и двусторонней переговорной связи.

1.12.6. Знать правила пользования лифтом.

1.12.7. Уметь включать и выключать лифт.

1.12.8. Знать способы безопасной эвакуации пассажиров из остановившейся кабины.

1.12.9. Dahili işgücü düzenlemelerine uyun.

1.12.10. Kazazedelere ilk yardımın nasıl sağlanacağını bilir.

1.12.11. Birincil yangın söndürme ekipmanının kullanımına aşina olun.

1.13. Лифтеру запрещается:

1.13.1. Допускать вход в машинное, блочное помещение посторонних лиц, а также оставлять эти помещения не закрытыми на замок.

1.13.2. Хранить предметы, не имеющие отношения к обслуживанию лифтов, в машинном и блочном помещениях.

1.13.3. Выходить на крышу кабины.

1.13.4. Осуществлять пуск кабины от любых аппаратов, не установленных на панели управления.

1.13.5. Осуществлять пуск кабины с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины.

1.13.6. Самостоятельно устранять любые неисправности или повреждения лифта.

1.13.7. Оставлять рабочее место, кроме случаев, связанных с обслуживанием лифтов.

1.14. При обслуживании лифта на человека могут воздействовать такие опасные и вредные производственные факторы:

1.14.1. Движущиеся части лифта.

1.14.2. Отсутствие или недостаточность естественного освещения.

1.14.3. Повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны.

1.14.4. Повышенная скорость движения воздуха.

1.14.5. Монотонность труда.

1.15. Лифтер обеспечивается спецодеждой или фирменной одеждой в соответствии с коллективным договором (соглашением).

1.16. Управление грузовым лифтом с внутренним управлением, который установлен в помещениях предприятия, по согласованию с органами Госнадзорохрантруда разрешается поручать другим работникам предприятия. К этим работникам должны предъявляться такие же требования, как и к лифтерам (обучение, аттестация, инструктажи, медицинские осмотры, периодическая проверка знаний и т.п.).

1.17. Управление пассажирским, грузовым лифтами самостоятельного пользования осуществляется лицами, которые пользуются этими лифтами.

1.18. Управление грузовым лифтом с наружным управлением и грузовым малым лифтом, оборудованным постами управления больше, чем на одной погрузочной площадке, а также грузовым лифтом со смешанным управлением, оборудованным устройством для переключения управления, за исключением грузового лифта самостоятельного пользования, осуществляется лицами, которые пользуются этими лифтами и которые прошли соответствующий инструктаж и проверку навыков по управлению лифтом.

1.19. Правила пользования лифтом должны содержать короткие сведениями о порядке пользования лифтом с учетом его типа и назначения.

Правила пользования пассажирским лифтом самостоятельного пользования, установленном в жилом доме, должны предусматривать запрет пользования лифтом детей дошкольного возраста без сопровождения взрослых, а также порядок перевозки грудных детей в детских колясках.

В правилах пользования грузовым лифтом с внутренним управлением и грузовым лифтом самостоятельного пользования должен быть предусмотрен запрет одновременной транспортировки пассажиров и груза.

В правилах пользования грузовым лифтом с внешним управлением должен быть предусмотрен запрет транспортировки людей.

1.20. Правила пользования лифтом должны быть вывешены:

1.20.1. На основной посадочной (погрузочной) площадке - при смешанном управлении.

1.20.2. В кабине - при внутреннем управлении.

1.20.3. Возле каждого поста управления - при внешнем управлении.

1.21. На основной посадочной (погрузочной) площадке должна быть вывешена табличка с указанием:

1.21.1. Наименования лифта (по назначению).

1.21.2. Грузоподъемности (с указанием допустимого числа пассажиров).

1.21.3. Регистрационного номера.

1.21.4. Номеров телефонов для связи с обслуживающим персоналом или с аварийной службой.

У лифта самостоятельного пользования в табличке также должно быть указано место нахождения обслуживающего персонала.

На всех дверях шахты лифта с внешним управлением должны быть сделаны надписи о грузоподъемности лифта и о запрете транспортировки людей.

1.22. Пользование лифтом, у которого закончился указанный в паспорте срок службы, не разрешается.

2. Çalışmaya başlamadan önce güvenlik gereksinimleri

2.1. Ознакомиться с записями в журнале о техническом состоянии лифта.

2.2. Включить главный рубильник и запереть дверь машинного помещения.

2.3. Doğrulayın:

2.3.1. Исправность освещения шахты, кабины и площадок на всех этажах, на которых останавливается кабина при работе лифта.

2.3.2. Состояние ограждения шахты и кабины.

2.3.3. Исправность автоматических замков двери шахты, дверных выключателей и выключателей загрузки и перегрузки кабины, если эта проверка не возложена на электромеханика лифтов.

2.3.4. Исправность световой и звуковой сигнализации.

2.3.5. Наличие правил пользования лифтом.

2.3.6. Проверить точность остановки кабины на этажах.

2.3.7. Проверить исправность действия кнопки "Стоп", светового сигнала "Занят", звуковой сигнализации, двусторонней переговорной связи и сигналов на диспетчерском пульте.

2.3.8. Проверить наличие "Правил пользования лифтом", предупредительных и указывающих надписей.

2.3.9. Сделать запись в журнале приема-сдачи смены о результатах проверки и расписаться о приеме смены.

2.4. При проверке исправности выключателей двери шахты и кабины следует убедиться в том, что при нажатии любой кнопки для пуска лифта при любой открытой дверь на этаже кабина остается неподвижной.

Эта проверка в лифтах с внутренним управлением делается из кабины. В лифтах с внешним управлением исправность дверных контактов должны проверять два лифтера, один из которых находится возле аппарата управления, а второй - около двери, контакты которой проверяют.

При проверке выключателей двери кабины двери шахты должны быть закрыты. Исправность выключателя каждой створки двери контролируют поочередно. Для этого оставляют открытой створку, выключатель которой проверяют, и делают пробный пуск лифта.

Выключатели каждой двери шахты проверяют таким же способом, но дверь кабины при этом должна быть закрыта.

2.5. При проверке дверных замков шахты необходимо убедиться в том, что если кабина находится выше или ниже уровня этажной площадки или отсутствует на данном этаже, дверь шахты не открываются. Чтобы определить неисправность замков кабины, ее следует установить так, чтобы пол кабины был ниже или выше уровня пола этажной площадки не менее, чем на 20 мм.

Для определения исправности автоматических замков двери шахты в пассажирском лифте следует, находясь в кабине, отвести засов неавтоматического замка и попробовать открыть дверь. Для проверки исправности действия неавтоматических замков в этих лифтах необходимо извне шахты попробовать открыть замок ключом или ручкой.

Действие замков в грузовых лифтах с лифтером проверяют из кабины, а в грузовых лифтах без лифтера и в малых грузовых - извне шахты, отпирая замок поворотом ключа или ручки.

Исправность действия замков следует проверять на всех этажах, обслуживаемых лифтом.

2.6. При проверке выключателей загрузки и перегрузки кабины следует убедиться в том, что кабина не может быть вызвана, если в ней находится пассажир.

Исправность действия выключателей загрузки должны проверять два лифтера: один из них, находясь в кабине, поднимается на половину этажа выше уровня посадочной (загрузочной) площадки, а второй пробует вызвать кабину путем нажатия на кнопку вызова или ключом.

2.7. При проверке действия сигнализации пассажирских лифтов следует убедиться, что сигнальная лампа "ЗАНЯТО" включена, если двери шахты открыты, а также если при закрытой двери шахты в кабине находится пассажир. В грузовых лифтах без лифтера, а также в малых грузовых лифтах сигнальная лампа "ЗАНЯТО" должна включаться при открывании двери шахты и оставаться включенной до тех пор, пока эти двери не будут закрыты.

2.8. Результаты осмотра лифта должны быть занесены в журнал.

2.9. В случае выявления неисправностей при осмотре и проверке лифта лифтер должен обесточить лифт, вывесить на всех дверях шахты, которые могут быть открыты с посадочных (загрузочных) площадок самыми пассажирами, плакат "Лифт не работает" и сообщить администрации или электромеханику о выявленных неисправностях.

Лифтеру ни в коем случае не разрешается самостоятельно устранять неисправности лифта.

2.10. Пуск в работу лифта после устранения неисправностей лифтеры могут делать только с разрешения электромеханика лифтов, устранявшего неисправность.

3. Çalışma sırasında güvenlik gereksinimleri

3.1. Лифтер пассажирского лифта во время работы должен:

3.1.1. Постоянно находится возле лифта на том этаже, где производится посадка пассажиров, входящих в здание, если не требуется их сопровождать, и следить за выполнением пассажирами "Правил пользования лифтом".

3.1.2. Не допускать перегрузки лифта.

3.1.3. Сопровождать пассажиров по их просьбе.

3.1.4. Не вызвать кабину, а также не допускать нажатия на кнопку вызова пассажирами, если горит лампа "ЗАНЯТО".

3.1.5. Закрывать двери шахты, не закрытые пассажирами.

3.1.6. При случайной остановке кабины между этажами предложить пассажирам прикрыть плотно дверь кабины и после этого снова нажать кнопку нужного этажа; если кабина продолжает оставаться неподвижной - потребовать, чтобы пассажиры не предпринимали самостоятельных попыток выйти из кабины, после чего обесточить лифт и вызвать электромеханика лифтов.

3.2. Лифтер пассажирского лифта должен постоянно сопровождать пассажиров и не допускать перегрузки лифта.

3.2.1. Не допускать одновременной перевозки грузов и людей, кроме сопровождающих груз.

3.2.2. Не допускать к управлению лифтом посторонних лиц.

3.2.3. На лифтах, кабины которых оборудованы раздвижной решетчатой дверью, следить, чтобы люди, находящиеся в кабине, не подходили к двери и не держались за них руками.

3.3. При работе грузового лифта необходимо выполнять такие требования:

3.3.1. Лифтер должен не допускать перегрузки кабины свыше установленной предельной нагрузки; если лифтер не уверен, что масса груза не превышает предельной нагрузки, они обязаны получить разрешение администрации на перевозку такого груза.

3.3.2. В лифтах с внешним управлением лифтер должен не допускать проезд кого-либо в кабине лифта; обо всех замеченных случаях проезда людей сообщить администрации; пуск кабины такого лифта следует выполнять только по звуковому или световому сигналу, подтверждающему возможность пуска.

3.3.3. Лифтер должен следить, чтобы при вызове кабины с этажей никто не дергал за ручки шахтной двери и не стучал в дверь; обо всех нарушениях лифтер должен немедленно сообщить администрации.

3.3.4. При наличии в кабине зарешеченной раздвижной двери лифтер должен следить, чтобы люди, которые находятся в кабине, не подходили к двери и не держались за них руками.

3.3.5. При перевозке груза в кабине могут находиться, кроме лифтера, только лица, которые сопровождают груз.

Одновременная перевозка груза и пассажиров не разрешается.

3.4. Лифтер лифта с рычажным управлением должен:

3.4.1. Останавливать кабину с таким расчетом, чтобы расстояние между уровнями пола кабины и посадочной (погрузочной) площадки не превышала 50 мм, а в лифтах, в кабины которых загружаются тележки, - 15 мм.

3.4.2. Во время движения кабины не переводить рычаг с одного положения в другое до полной остановки кабины.

3.4.3. Заявить электромеханику лифтов о неисправности рычажного аппарата, если рукоятка после снятия с нее руки автоматически не возвращается в нулевое (среднее) положение.

3.5. Лифтер должен своевременно заменять перегоревшие лампы в кабине лифта новыми; если новая лампа не загорается, следует запретить пользоваться лифтом и вызвать электромеханика лифтов.

3.6. Машинное и блочное помещение, помещение для размещения лебедки и блоков грузового малого лифта, а также шкафы для размещения оснащения при отсутствии машинного отделения должны быть закрыты, а подходы к двери этих помещений и шкафов - свободны.

3.7. В течение смены лифтеру не разрешается оставлять свое рабочее место; можно оставлять его только в установленные перерывы. При этом лифт должен быть обесточен.

3.8. Лифтеру запрещается:

3.8.1. Оставлять без надзора включенный лифт.

3.8.2. Спускаться в приямок и выходить на крышу кабины, а также хранить на крыше кабины любые предметы.

3.8.3. Осуществлять пуск лифта с посадочной (погрузочной) площадки через открытые двери шахты и кабины.

3.8.4. Оставлять незапертыми двери машинного помещения.

3.8.5. Хранить предметы, не имеющие отношения к эксплуатации лифта, в шахте, машинном и блочном помещениях.

3.9. Лифтер должен:

3.9.1. При случайной остановке кабины между этажами предупредить пассажиров, чтобы они не принимали никаких действий по самостоятельному выходу из кабины; выключить лифт и сообщить электромеханику или в аварийную службу организации, обслуживающей лифт; лифтер в этом случае необходимо вызвать электромеханика. Если указанный персонал находится в штате специализированной организации, он может самостоятельно принять меры к эвакуации пассажиров в порядке, установленном этой организацией.

3.9.2. При выявлении во время смены каких-либо неисправностей лифта выключить лифт, вывесить плакат "Лифт не работает" и сообщить о неисправностях электромеханику или в аварийную службу.

3.9.3. При аварии или несчастном случае немедленно отключить лифт, сообщить об этом собственнику лифта, электромеханику или в аварийную службу и принять меры для сохранения обстоятельств аварии или несчастного случая, если это не угрожает безопасности, жизни и здоровью других пассажиров.

3.9.4. Содержать в чистоте кабину лифта.

4. İşi bitirdikten sonra güvenlik gereksinimleri

4.1. После окончания работы лифта лифтер должен:

4.1.1. Опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого он входит в кабину в начале работы или с которого управляет лифтом.

4.1.2. Убедиться, что кабина пустая (оставлять кабину загруженной после окончания работы не разрешается).

4.1.3. Выключить свет в кабине, если нет автоматического выключателя.

4.1.4. В случаях, если неавтоматический замок двери шахты, напротив которого оставлена кабина, отпирается ручкой, запереть на замок двери шахты.

4.1.5. Выключить главный рубильник или автомат и свет в машинном отделении.

4.1.6. Запереть машинное отделение и сдать в установленном порядке ключи.

4.2. Если лифт продолжает работать, сделать в журнале приема-сдачи смены запись обо всех замечаниях относительно работы лифта в течение смены, расписаться о сдаче смены и передать ключи от помещений лифта следующей смене.

4.3. Если следующая смена не работает, поставить кабину на основном посадочном этаже, запереть распашные двери специальным замком, выключить лифт и сделать необходимые записи в журнале приема-сдачи смены.

4.4. Ellerinizi ve yüzünüzü ılık su ve sabunla yıkayın; mümkünse duş alın.

4.5. Обо всех недостатках, которые имели место во время работы, сообщить руководителю.

5. Acil bir durumda güvenlik gereksinimleri

5.1. При случайной остановке кабины между этажами из-за неисправности лифта лифтер должен дать аварийный сигнал и ждать прихода электромеханика лифтов.

5.2. Лифтер обязан прекратить пользование лифтом, обесточить его и сообщить об этом администрации или электромеханику лифтов при следующих неисправностях:

5.2.1. Если замечено, что кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью шахты, а при наличии в кабине людей - с открытой дверью шахты или кабины.

5.2.2. Перегорела сигнальная лампа.

5.2.3. В лифтах с подвижным полом сигнальная лампа гаснет при наличии в кабине пассажиров, а также при выходе из кабины всех пассажиров при незакрытой двери шахты.

5.2.4. Двери шахты открываются снаружи при отсутствии кабины на данном этаже.

5.2.5. Замечены случаи произвольного движения кабины.

5.2.6. Если кабина вместо того, чтобы ехать вверх, едет вниз, или наоборот.

5.2.7. Кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который она была направлена.

5.2.8. Кабина при рычажном управлении автоматически не останавливается на крайних этажах.

5.2.9. При появлении запаха гари, дыма или огня из электродвигателей или пускорегулирующей аппаратуры и оборудования, загорании электропроводки.

5.2.10. При резком нагревании электродвигателя, подшипников.

5.2.11. При значительном снижении числа оборотов вала электродвигателя, сопровождаемого резким нагреванием его корпуса.

5.2.12. Искрении в электродвигателе и электрооборудовании.

5.2.13. При работе электродвигателя на двух фазах (двигатель гудит).

5.2.14. При обрыве заземляющего провода.

5.2.15. Güç kaynağı kesildiğinde.

5.2.16. При выявлении неисправностей в системе остановки двигателя, тормозной системы, сигнализации и блокировок безопасности.

5.2.17. При поломке любого механизма, выявлении необычных для данного двигателя шума или вибрации.

5.2.18. При получении травмы обслуживающим персоналом.

5.2.19. При наличии признаков плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта ("бьет током" при прикосновении к металлическим частям лифта ощущается запах жженой изоляции).

5.2.20. Неисправна кнопка "СТОП".

5.2.21. Подмечены любые другие неисправности лифта: необычный шум, стук, скрип, рывки или толчки во время движения кабины, обрыв каната, сход противовеса с направляющих, неточность остановки кабины посадочных (погрузочных) площадок, а также при неисправности ограждения шахты или ее освещения и т.п.

5.3. Если вышеупомянутые причины привели к несчастному случаю, то потерпевшему необходимо оказать первую медицинскую помощь; при необходимости вызвать "скорую медицинскую помощь".

5.4. İlk yardım sağlanması.

5.4.1. Elektrik çarpması için ilk yardım.

Elektrik çarpması durumunda, elektrik tesisatını güç kaynağından ayırarak kurbanı elektrik akımının etkisinden derhal kurtarmak gerekir ve kapatmak mümkün değilse, onu iletken parçalardan giysi veya eldeki yalıtım malzemesi kullanılarak.

Mağdurun nefesi ve nabzı yoksa, göz bebeklerine dikkat ederek ona suni teneffüs ve dolaylı (dış) kalp masajı yapılması gerekir. Genişlemiş öğrenciler, beynin kan dolaşımında keskin bir bozulma olduğunu gösterir. Bu durumda, canlanma hemen başlamalı ve ardından bir "ambulans" çağırmalıdır.

5.4.2. Yaralanma için ilk yardım.

Yaralanma durumunda ilk yardım sağlamak için, tek bir paketin açılması, içine konulan steril bir pansuman malzemesinin yaraya uygulanması ve bir bandaj ile bağlanması gerekir.

Bir şekilde bireysel paket bulunamadıysa, pansuman için temiz bir mendil, temiz bir keten bez vb. Doğrudan yaraya uygulanan bir bezin üzerine, yaradan daha büyük bir leke elde etmek için birkaç damla iyot tentürü damlatılması ve ardından bezin yaraya uygulanması tavsiye edilir. İyot tentürünün bu şekilde kontamine yaralara uygulanması özellikle önemlidir.

5.4.3. Kırıklar, çıkıklar, şoklar için ilk yardım.

Uzuvların kırılması ve çıkması durumunda, hasarlı uzvun atel, kontrplak levha, çubuk, karton veya benzeri bir cisimle güçlendirilmesi gerekir. Yaralı kol ayrıca boyundan bir bandaj veya mendille asılarak gövdeye kadar sarılabilir.

Kafatası kırığı durumunda (kafaya alınan bir darbe sonrası bilinç kaybı, kulaklardan veya ağızdan kanama), kafaya soğuk bir cisim (buz, kar veya soğuk su ile ısıtma yastığı) uygulamak veya soğuk algınlığı yapmak gerekir. losyon.

Omurga kırığından şüpheleniliyorsa, kurbanı kaldırmadan tahtaya koymak, omurganın zarar görmesini önlemek için vücudun bükülmediğini gözlemleyerek kurbanı yüzüstü yüzüstü çevirmek gerekir. kordon.

Kaburgaların kırılması durumunda, belirtisi nefes alma, öksürme, hapşırma, hareketler sırasında ağrı olan, nefes verme sırasında göğsü sıkıca sarmak veya bir havluyla çekmek gerekir.

5.4.4. Termal yanıklar için ilk yardım.

Ateş, buhar, sıcak cisimlerle yanıklarda oluşan kabarcıkları kesinlikle açıp yanıkları bandajla sarmamalısınız.

Birinci derece yanıklarda (kızarıklık) yanan bölge etil alkole batırılmış pamukla tedavi edilir.

İkinci derece yanıklar (kabarcıklar) için, yanık bölge alkol veya %3'lük manganez solüsyonu ile tedavi edilir.

Üçüncü derece yanıklarda (cilt dokusunun tahrip olması) yara steril bir pansumanla kapatılır ve doktor çağrılır.

5.4.5. Kanama için ilk yardım.

Kanamayı durdurmak için şunları yapmalısınız:

  • yaralı uzuvları yukarı kaldırın;
  • kanayan yarayı top şeklinde katlanmış bir pansumanla (torbadan) kapatın, yaranın kendisine dokunmadan yukarıdan bastırın, 4-5 dakika tutun. Sürülen malzemeyi çıkarmadan kanama durursa, üzerine başka bir torbadan başka bir ped veya bir parça pamuk koyun ve yaralı bölgeyi (biraz baskı uygulayarak) sarın;
  • bandajla durdurulamayan şiddetli kanamalarda, uzuv eklemlerden bükülerek, ayrıca parmak, turnike veya kelepçe ile yaralı bölgeyi besleyen kan damarlarına kompres uygulanır. Şiddetli kanama durumunda hemen bir doktor çağırmalısınız.

5.5. Yangın çıkması durumunda, mevcut yangın söndürme ekipmanı ile söndürmeye başlayın. Gerekirse itfaiyeyi arayın.

5.6. Acil durumu ortadan kaldırmak için iş şefinin talimatlarını izleyin.

 İlginç makaleler öneriyoruz bölüm İş güvenliği için standart talimatlar:

▪ Örgü makinesinin (örgücü) operatörü. Standart işgücü koruma talimatları

▪ Motorlu demiryolu taşımacılığının bakımı, onarımı ve işletilmesi. Standart işgücü koruma talimatları

▪ Ağaç işlemede otomatik ve yarı otomatik hatlarda, boyutlandırma ve taşlama işlemleriyle meşgul operatör. İş güvenliğine ilişkin standart talimat

Diğer makalelere bakın bölüm İş güvenliği için standart talimatlar.

Oku ve yaz yararlı bu makaleye yapılan yorumlar.

<< Geri

En son bilim ve teknoloji haberleri, yeni elektronikler:

Optik Sinyalleri Kontrol Etmenin ve Yönetmenin Yeni Bir Yolu 05.05.2024

Modern bilim ve teknoloji dünyası hızla gelişiyor ve her gün bize çeşitli alanlarda yeni ufuklar açan yeni yöntem ve teknolojiler ortaya çıkıyor. Bu tür yeniliklerden biri, Alman bilim adamlarının, fotonik alanında önemli ilerlemelere yol açabilecek optik sinyalleri kontrol etmenin yeni bir yolunu geliştirmesidir. Son araştırmalar, Alman bilim adamlarının erimiş silika dalga kılavuzunun içinde ayarlanabilir bir dalga plakası oluşturmasına olanak sağladı. Sıvı kristal katmanın kullanımına dayanan bu yöntem, bir dalga kılavuzundan geçen ışığın polarizasyonunu etkili bir şekilde değiştirmeye olanak tanır. Bu teknolojik atılım, büyük hacimli verileri işleyebilen kompakt ve verimli fotonik cihazların geliştirilmesi için yeni umutlar açıyor. Yeni yöntemle sağlanan elektro-optik polarizasyon kontrolü, yeni bir entegre fotonik cihaz sınıfının temelini oluşturabilir. Bu, büyük fırsatların önünü açıyor ... >>

Primium Seneca klavye 05.05.2024

Klavyeler günlük bilgisayar işlerimizin ayrılmaz bir parçasıdır. Ancak kullanıcıların karşılaştığı temel sorunlardan biri, özellikle premium modellerde gürültüdür. Ancak Norbauer & Co'nun yeni Seneca klavyesiyle bu durum değişebilir. Seneca sadece bir klavye değil, ideal cihazı yaratmak için beş yıllık geliştirme çalışmasının sonucudur. Bu klavyenin akustik özelliklerinden mekanik özelliklerine kadar her yönü dikkatle düşünülmüş ve dengelenmiştir. Seneca'nın en önemli özelliklerinden biri, birçok klavyede yaygın olan gürültü sorununu çözen sessiz dengeleyicileridir. Ayrıca klavye çeşitli tuş genişliklerini destekleyerek her kullanıcı için kolaylık sağlar. Seneca henüz satışa sunulmasa da yaz sonunda piyasaya sürülmesi planlanıyor. Norbauer & Co'nun Seneca'sı klavye tasarımında yeni standartları temsil ediyor. O ... >>

Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi açıldı 04.05.2024

Uzayı ve onun gizemlerini keşfetmek, dünyanın her yerindeki gökbilimcilerin dikkatini çeken bir görevdir. Şehrin ışık kirliliğinden uzak, yüksek dağların temiz havasında yıldızlar ve gezegenler sırlarını daha net bir şekilde açığa çıkarıyor. Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi olan Tokyo Üniversitesi Atacama Gözlemevi'nin açılışıyla astronomi tarihinde yeni bir sayfa açılıyor. Deniz seviyesinden 5640 metre yükseklikte bulunan Atacama Gözlemevi, uzay araştırmalarında gökbilimcilere yeni fırsatlar sunuyor. Bu site, yer tabanlı bir teleskop için en yüksek konum haline geldi ve araştırmacılara Evrendeki kızılötesi dalgaları incelemek için benzersiz bir araç sağladı. Yüksek rakımlı konum daha açık gökyüzü ve atmosferden daha az müdahale sağlasa da, yüksek bir dağa gözlemevi inşa etmek çok büyük zorluklar ve zorluklar doğurur. Ancak zorluklara rağmen yeni gözlemevi gökbilimcilere geniş araştırma olanakları sunuyor. ... >>

Arşivden rastgele haberler

Beyin kelimeleri resimlere dönüştürür 04.04.2015

Yeni kelimeler öğrenirken beynimiz harfleri okumaktan kelimeyi tek bir görsel görüntü olarak algılamaya geçiyor, Georgetown Üniversitesi'nden araştırmacılar böyle sonuçlara vardı. Deneyleri, özel olarak oluşturulmuş bir dizi saçma kelimeyi öğrenmesi istenen 25 kişiyi içeriyordu. Paralel olarak, fonksiyonel manyetik rezonans görüntüleme yardımı ile beynin çalışması izlendi. Önerilen sözel saçmalık öğrenildikçe nöronların aktivitesinin değiştiği ortaya çıktı. Yani ilk başta yeni kelimeyi anlaşılmaz, ayrı karakterlerden oluşan bir şey olarak algıladılar, ancak daha sonra tanıdık geldi ve sözlüğe tek bir "resim" olarak dahil edildi.

Uzun bir süre, nöral aparattaki metin tanımanın harfle gerçekleştiğine inanılıyordu. İlk bakışta böyle olması gerekiyor, çünkü kelimeler harflerden oluşuyor ve biz kendimiz okumayı öğreniyoruz, yazılanları harf harf analiz ediyoruz. Bununla birlikte, 2009 yılında, Neuron dergisinde Maximilian Riesenhuber ve meslektaşları, kelimeleri hemen ve tamamen tanıyan sol görsel korteks bölgesinin aktivitesini açıklayan bir makale yayınladı. (Bu arada, sağdaki görsel korteksteki simetrik alan yüz tanımadan sorumludur.) Tabii hemen "görsel sözlüğün" nasıl oluşturulduğu sorusu ortaya çıktı. Bu, yeni deneydeki katılımcıların öğrenmesi gereken icat edilmiş kelimelere ihtiyaç duyulan yerdi.

Sonuç olarak, sinirbilimciler görsel nöronların yavaş yavaş metnin yeni bir vizyonuna nasıl uyum sağladığını, harfle okumadan sözcüğü bir bütün olarak tanımaya geçişin nasıl gerçekleştiğini görebildiler. Açıkçası, bu okumayı hızlandırır ve kolaylaştırır - ayrıca yüzleri tek tek özelliklerle değil bir bütün olarak tanımak, başka bir kişiyi hızlı bir şekilde tanımaya yardımcı olur ve iletişimi kolaylaştırır.

Yeni veriler, okumayla ilgili nörolojik sorunları olan insanlara yardımcı olabilir. Beynin, bir harf dizisi gibi, olağan yazım yöntemiyle kelimeleri öğrenemediği olur. Ve sonra, belki de, vurgunun harflere değil, tek bir görsel imge olarak kelimeye odaklandığı bir yöntem çok işe yarayabilirdi. Belki de görsel korteksin ilgili bölgesini uyararak yabancı dil öğrenmede büyük başarı elde edebiliriz. Doğru, yazmaya ek olarak, kelimelerin telaffuzunu da bilmeniz gerekir, ancak bunun için zaten beynin diğer bölümlerine - konuşma seslerinin algılanmasından ve analizinden sorumlu olanlara - dönmeniz gerekir.

Diğer ilginç haberler:

▪ Geyer'den minyatür osilatörler 32,768 kHz

▪ Yeni frekans sentezleyici çipi CDCM7005

▪ Grafenin başarısı silikon parçacıkları tarafından engelleniyor

▪ Dünyanın en küçük Full HD ekranı

▪ Benzin yerine ay ışığı

Bilim ve teknolojinin haber akışı, yeni elektronik

 

Ücretsiz Teknik Kitaplığın ilginç malzemeleri:

▪ sitenin Elektroteknik malzemeler bölümü. Makale seçimi

▪ makale Bir gömlekle doğdu. Popüler ifade

▪ makale Manzaranın Windows XP masaüstünün arka planında görünmesini hangi felaket mümkün kıldı? ayrıntılı cevap

▪ Veronica'nın makalesi. Efsaneler, yetiştirme, uygulama yöntemleri

▪ Makale Akü elektrolit seviyesi göstergesi. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

▪ makale KREN142EN1 yongası üzerinde basit bir anahtarlama dengeleyici, 8-10/5 volt 5 amper. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

Bu makaleye yorumunuzu bırakın:

Adı:


E-posta isteğe bağlı):


Yorum:





Bu sayfanın tüm dilleri

Ana sayfa | Kütüphane | Makaleler | Site haritası | Site incelemeleri

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024