Menü English Ukrainian Rusça Ana Sayfa

Hobiler ve profesyoneller için ücretsiz teknik kütüphane Ücretsiz teknik kütüphane


Инструкция по охране труда для дефектоскописта. Полный документ

emek koruma

emek koruma / İş güvenliği için standart talimatlar

makale yorumları makale yorumları

kaza önleme

1. İş güvenliği için genel şartlar

1.1. Настоящая Типовая инструкция по охране труда для дефектоскописта (далее - Инструкция) устанавливает основные требования безопасности для дефектоскописта предприятия вагонного хозяйства железных дорог при проверке деталей и узлов вагонов магнито-порошковым, ультразвуковым, вихретоковым и ферро-зондовым методами неразрушающего контроля.

1.2. К работе по дефектоскопированию деталей и узлов вагонов должны допускаться лица не моложе 18 лет, прошедшие при поступлении на работу обязательный предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, начальную подготовку или повышение квалификации (практическое обучение), обучение требованиям настоящей Инструкции, стажировку и проверку знаний, а также имеющие вторую группу по электробезопасности. В дальнейшем эти работники проходят периодические медицинские осмотры в установленном порядке и подвергаются периодическим проверкам знаний.

1.3. Дефектоскопист, выполняющий работы, связанные со строповкой грузов, с управлением грузоподъемными механизмами (электрическими талями, управляемыми с пола), должен иметь соответствующее удостоверение на право выполнения стропольных работ и работ по управлению грузоподъемным механизмом.

1.4. Во время дефектоскопирования дефектоскопист должен быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами.

1.5. Во время работы на дефектоскописта могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

  • kapanması insan vücudunda meydana gelebilecek elektrik devresinde artan voltaj;
  • электромагнитные излучения постоянных полей и полей промышленной частоты;
  • artan ultrason seviyesi;
  • artan gürültü seviyesi;
  • çalışma alanındaki havanın artan toz ve gaz kirliliği;
  • çalışma alanının hava sıcaklığının artması veya azalması;
  • fiziksel aşırı yük.

1.6. Дефектоскопист должен обеспечиваться следующими средствами индивидуальной защиты (СИЗ):

  • костюмом хлопчатобумажным с маслонефтезащитной пропиткой;
  • ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
  • фартуком прорезиненным;
  • kombine eldivenler;
  • перчатками хлопчатобумажными в комплекте с перчатками резиновыми;
  • kauçuk kaplı manşonlar;
  • dielektrik galoşlar;
  • dielektrik eldivenler;
  • жилетом сигнальным.

Зимой дополнительно должен обеспечиваться курткой на утепляющей прокладке.

1.7. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках в гардеробной. Дефектоскопист обязан следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафчик в чистоте и порядке.

1.8. Дефектоскопист должен иметь определенное рабочее место, расположенное в соответствии с установленным технологическим процессом. Для удобства и безопасности осмотра поворота и перемещения проверяемых деталей необходимо использовать специальные стенды, стеллажи, подъемные и другие приспособления. Дефектоскоп, пьезоэлектрический преобразователь и вспомогательный инструмент должны храниться на рабочем месте в шкафу или в специально отведенном помещении.

1.9. Bir kusur dedektörünün şunları bilmesi gerekir:

  • правила оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему при несчастном случае;
  • çalışma sırasında ortaya çıkan tehlikeli ve zararlı üretim faktörlerinin insanlar üzerindeki etkisi;
  • güvenlik gereksinimleri, endüstriyel sanitasyon ve yangın güvenliği.

1.10. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать: для мужчин - 15 кг, для женщин - 7 кг.

Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до двух раз в час) не должна превышать: для мужчин - 30 кг, для женщин - 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать вдвоем вручную грузы массой более 30 кг - для мужчин; более 10 кг - для женщин. Установку крупногабаритных и тяжелых деталей при дефектоскопировании следует производить при помощи подъемно-транспортных механизмов.

1.11. Дефектоскопист должен:

  • выполнять только порученную ему мастером (бригадиром) работу;
  • ana güvenli çalışma uygulamaları;
  • содержать в исправном состоянии и чистоте закрепленное за ним рабочее место, инструмент, приспособления, а также СИЗ;
  • использовать в работе только исправный инструмент;
  • носить инструмент и измерительные приборы в специальных ящиках или сумках;
  • выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей, а также сигналов, подаваемых крановщиками, водителями других транспортных средств и работниками, занятыми ремонтными работами на территории предприятия;
  • проходить по территории предприятия по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;
  • trafik alanlarında son derece dikkatli olun;
  • Dahili çalışma düzenlemelerine uyun.

1.12. Дефектоскописту запрещается:

  • оставлять без присмотра дефектоскоп, подключенный к сети;
  • работать в болезненном состоянии, а также в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
  • использовать переносные светильники без предохранительных сеток, с поврежденными вилкой и изоляцией проводов;
  • kaldırılmış ve taşınmış bir yükün altında olmak;
  • работать без СИЗ;
  • переходить или перебегать пути перед движущимся составом, локомотивом, мотовозами, дрезинами и другими транспортными средствами;
  • подлезать под подвижной состав и перелезать через автосцепку при переходе через путь;
  • подниматься на подвижной состав, находящийся под контактным проводом;
  • hareket halindeyken vagonların veya lokomotiflerin basamaklarına oturup inmek;
  • trenler bitişik raylar boyunca hiç durmadan hareket ederken aralarındaki boşlukta olmak;
  • переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ноги между рамным рельсом и остряком или в желоба на стрелочном переводе, наступать и садиться на рельсы и концы железобетонных шпал;
  • находиться на территории и в депо железнодорожной станции в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении подвижного состава;
  • работать под подъемными механизмами и подвешенным грузом.

1.13. Дефектоскопист обязан соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

  • не курить и не пользоваться открытым огнем при проверке дефектоскопа и во время работы на нем;
  • не производить работы, связанные с применением открытого огня, факелов;
  • обо всех неисправностях дефектоскопов и электрооборудования немедленно сообщать бригадиру (мастеру);
  • Yalnızca belirlenmiş ve uygun alanlarda sigara içmek;
  • Birincil yangın söndürme ekipmanlarını bilir ve kullanabilir.

1.14. Yiyecekleri yalnızca kantinlerde, büfelerde veya özel olarak belirlenmiş, uygun donanıma sahip odalarda yemelisiniz. Yemekten önce ellerinizi ılık su ve sabunla iyice yıkamalısınız.

1.15. Дефектоскопист обязан соблюдать следующие меры безопасности при нахождении на железнодорожных путях (далее - путях):

  • iş yerine yalnızca “Ofis geçişi” işaretleriyle işaretlenmiş özel olarak belirlenmiş güzergahlarda gidip gelmek;
  • bitişik raylar boyunca hareket eden arabalara ve lokomotiflere dikkat ederek raylar boyunca yalnızca yolun kenarında veya rayların ortasında yürüyün;
  • переходить путь только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов;
  • переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки;
  • Arabadan inerken, tırabzanlara tutunun ve daha önce indiğiniz yeri inceledikten ve tırabzanların ve basamakların iyi durumda olduğundan ve lokomotif veya araba bulunmadığından emin olduktan sonra kendinizi arabaya dönük olarak konumlandırın. bitişik yol boyunca hareket etmek;
  • обходить группу вагонов или локомотив, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
  • bu arabaların otomatik bağlantı elemanları arasındaki mesafe en az 10 m ise, bağlantısız arabalar arasından geçiş yapın;
  • Trafik ışıklarının, ses sinyallerinin ve uyarı işaretlerinin göstergelerine dikkat edin.

1.16. Выходя на путь из помещения или зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава.

1.17. В случае получения травмы или заболевания дефектоскопист должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.

1.18. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции, а также неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, СИЗ пожаротушения дефектоскопист обязан без промедления сообщить об этом своему мастеру (бригадиру), а в его отсутствие вышестоящему руководителю.

1.19. Знание и выполнение дефектоскоп истом требований настоящей Инструкции являются служебной обязанностью, а их нарушение влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством.

2. Çalışmaya başlamadan önce iş güvenliği gereklilikleri

2.1. Дефектоскописту запрещается приступать к работе без СИЗ и установленных защитных ограждений рабочего места.

2.2. Дефектоскопист должен проверить диэлектрические перчатки, галоши, резиновые диэлектрические ковры на отсутствие механических повреждений, диэлектрические перчатки и галоши дополнительно проверить на наличие у них штампа проверки.

2.3. Дефектоскопист обязан проверить наличие и исправность инструментов (лупы, лампы переносной напряжением 36 В, шабера, рулетки и линейки металлической, металлической щетки или скребка, шлифовальной шкурки, зеркала, расходных материалов, обтирочных материалов, мелков или краски), измерительных приборов, контрольных образцов.

Неисправные измерительные приборы нужно заменить исправными.

2.4. Дефектоскопист должен предварительно осмотреть рабочее место, убедиться в отсутствии посторонних предметов.

2.5. Внешний осмотр дефектоскопа должен проводиться при отключенном напряжении сети. Следует проверить исправность дефектоскопа, визуально проверить целостность и надежность подсоединения заземляющего устройства к корпусу дефектоскопа, исправность соединительных проводов, штепсельной вилки и катушек. Следует проверить подсоединение заземляющего устройства, исправность подвижных узлов (раздвижных полюсов, шарниров, механизмов поворота и закрепления деталей).

2.6. Перед включением дефектоскопа следует убедиться в том, что органы управления находятся в исходном положении. Включив дефектоскоп, следует проверить показания всех приборов на соответствие данным, указанным в технической документации на дефектоскоп. Запрещается применять для контроля дефектоскоп при показаниях, не соответствующих технической документации.

2.7. Запрещается использовать дефектоскоп с разбитым или поврежденным корпусом, поврежденной изоляцией катушек и отдельных токопроводящих элементов, а также соединительных проводов и сетевых выключателей. Дефектоскопист должен быть внимательным при работе с переносным дефектоскопом, у которого изоляция токоведущих цепей повреждается чаще, чем у стационарных установок. Обо всех обнаруженных при осмотре или в процессе работы неисправностях дефектоскопа дефектоскопист должен незамедлительно сообщить мастеру, предварительно прекратив работу с неисправным дефектоскопом.

3. Çalışma sırasında iş güvenliği gereklilikleri

3.1. При работе с дефектоскопом следует пользоваться руководством по его эксплуатации.

3.2. Дефектоскописту в процессе работы с дефектоскопом запрещается касаться токоведущих частей и электропневматического привода, а также движущихся и вращающихся частей.

3.3. Во время работы не следует подвергать дефектоскоп резким толчкам и ударам.

3.4. При переносе дефектоскопа на новое рабочее место не допускается свисание и волочение проводов по полу.

3.5. До начала дефектоскопирования детали должны быть закреплены. При дефектоскопировании поворачивающейся колесной пары следует соблюдать особую осторожность.

3.6. Перед проведением дефектоскопирования все детали подлежат обязательной мойке и очистке от загрязнений, краски и ржавчины до основного металла. Зачищать детали от загрязнений дефектоскоп ист должен в защитных очках.

3.7. При работе с дефектоскопом должны применяться переносные электрические светильники с напряжением питания не выше 36 В.

3.9. При работе с дефектоскопом надо следить за тем, чтобы не возникло натяжение сетевого и соединительного провода, а также не было наездов на них колесной парой или транспортным средством.

3.10. Если при прикосновении к корпусу прибора ощущается действие электротока, работу следует немедленно прекратить, дефектоскоп отключить от сети и сообщить мастеру участка.

3.11. При дефектоскопировании железнодорожной цистерны с подъемом на нее работа должна производиться в два лица: один дефектоскопист работает с датчиком на цистерне, другой - снимает показания с прибора на земле.

3.12. При подъеме на подвижной состав и спуске с него дефектоскопист должен пользоваться приставными лестницами из алюминиевых сплавов или деревянными.

3.13. По окончании работы дефектоскоп необходимо отключить от сети. Переносной дефектоскоп необходимо отключать от распределительного щита, чтобы провода не оставались под напряжением. Запрещается оставлять без надзора подключенный к сети дефектоскоп.

3.14. Техническое обслуживание и осмотр дефектоскопа должны производиться только при отключенном напряжении сети.

3.15. Требования безопасности при магнитопорошковом контроле

3.15.1. При магнитопорошковом контроле на дефектоскоп иста могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: повышенный уровень электромагнитных излучений и повышенная напряженность магнитного поля. Указанные факторы могут возникнуть в зоне намагничивания электромагнитами контролируемой детали.

3.15.2. Работу с дефектоскопом следует проводить в диэлектрических перчатках и диэлектрических галошах, стоя на диэлектрическом коврике.

3.15.3. При работе с дефектоскопом руки дефектоскописта должны находиться от электромагнита на расстоянии не менее 30 см, а тело - не ближе 50 см. Запрещается просовывать руки в кольцо электромагнита.

3.15.4. Намагничивающее устройство должно быть включено во время полива деталей магнитной суспензией и ее стекания и при осмотре распределения смеси на обследуемой поверхности. Во все другие моменты дефектоскоп должен быть отключен.

3.15.5. При проливе магнитной суспензии на пол следует засыпать залитое место опилками (песком), собрать при помощи совка и убрать в специальную емкость.

3.15.6. Хранить сухой магнитный порошок необходимо в герметически закрытых сосудах, концентраты и пасты - в заводской упаковке и при условиях, соответствующих требованиям инструкции по эксплуатации магнитного порошка.

3.15.7. При проведении подготовительных или вспомогательных работ дефектоскоп или намагничивающее устройство должны быть отключены от сети, кроме установки типа МДУ-КПВ, работающей в полуавтоматическом режиме.

3.15.8. Запрещается размыкать и замыкать соленоид при включенном рубильнике дефектоскопа.

3.16. Требования безопасности при ультразвуковом контроле

3.16.1. При ультразвуковом контроле на дефектоскописта может воздействовать опасный вредный производственный фактор: повышенный уровень ультразвука. Указанный фактор может возникнуть в зоне прохождения ультразвука в контролируемой детали и зоне соприкосновения искателя с пальцами рук.

3.16.2. Работу на дефектоскопе следует проводить в комбинированных перчатках. Запрещается прикасаться к контролируемой детали во время возбуждения в ней ультразвука.

3.16.3. Во время осмотра ультразвуковой установки проверяются:

  • внешнее состояние дефектоскопа - чистота содержания аппарата, исправность футляра и регулятора, качество заделки шнура питания в штепсельной вилке и дефектоскопе, исправность кабеля для искателя, надежность контактов в местах соединения наконечников кабеля с искателями;
  • наличие рабочего комплекта искателей и других деталей;
  • затяжка болтов на роликах и крепление роликов на пьезоэлектрическом преобразователе;
  • привод вращения контролируемой колесной пары;
  • надежность заземления корпуса дефектоскопа и целостность изоляции шнура питания дефектоскопа.

3.16.4. При проведении контроля следует избегать затягивания одежды между вращающимися колесом и роликами привода вращения колесной пары. Во избежание случайного попадания ног или одежды дефектоскописта между вращающимися приводными роликами привод вращения следует отключать сразу по окончании контроля колесной пары.

3.16.5. Дефектоскоп и необходимые принадлежности следует размещать исходя из конкретных условий, обеспечивающих безопасное проведение контроля.

3.16.6. При нажатии рукояток пневмоклапана следует убедиться, что тормозные колодки прижимаются к роликам привода вращения колесной пары.

3.16.7. Любые работы по осмотру, техническому обслуживанию и ремонту ультразвукового дефектоскопа следует проводить после отключения установки от электро- и пневмосетей. На пульте управления и на разобщительном кране пневмосети должны вывешиваться таблички с надписью "Не включать. Ремонт".

3.17. Требования безопасности при феррозондовом и вихретоковом контроле

3.17.1. Перед работой необходимо проверить работоспособность намагничивающего устройства, электрической части, пневматического привода, правильность подключения электромагнитов (полярности), затем произвести пробное намагничивание изделия.

3.17.2. При подготовке переносных намагничивающих устройств следует проверить надежность крепления составных частей друг к другу и наличие напряжения питания путем нажатия кнопки "Контроль".

3.17.3. При работе с намагничивающим устройством типа МСН-11 и МСН-12 дефектоскопист должен соблюдать следующее требование безопасности: не допускать случайного взаимного примагничивания полюсов намагничивающих установок во избежание травм глаз и пальцев. Необходимо контролировать напряжение питания прибора и поддерживать постоянное значение намагничивающего тока.

3.17.4. Не допускается работа преобразователя со снятым защитным колпачком.

3.17.5. Запрещается подключать дефектоскопы феррозондового и вихретокового контроля к электрической сети 220 В через автотрансформатор, резистор или потенциометр, кроме дефектоскопа типа ДФ-1.

3.17.6. Замена элементов питания (аккумуляторной батареи) дефектоскопа на этапе настройки должна проводиться при отключенном напряжении питания.

4. Acil durumlarda işgücü koruma gereklilikleri

4.1. При работе на дефектоскопе могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

  • Elektrik şoku;
  • yangına veya patlamaya neden olabilecek ateşleme.

4.2. При возникновении аварийной ситуации дефектоскопист обязан прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.

4.3. Находящиеся поблизости работники по сигналу обязаны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой доврачебной помощи и устранении возникшей аварийной ситуации.

4.4. При ликвидации аварийной ситуации необходимо действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.5. При пожаре следует:

  • сообщить о пожаре в пожарную охрану и руководителю работы;
  • при пользовании пенными (углекиспотными, порошковыми) огнетушителями струю пены (порошка, углекислоты) направлять в сторону от людей;
  • при попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором соды;
  • при загорании электроприборов применять только углекислотные или порошковые огнетушители.При пользовании углекислотным огнетушителем не следует браться за раструб огнетушителя и не допускается подносить раструб ближе 1 м до электроустановки и пламени;
  • внутренними пожарными кранами необходимо пользоваться расчетом из двух человек: один - раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй - по команде раскатывающего рукав открывает кран;
  • при пользовании кошмой для тушения пламени его накрывают кошмой так, чтобы огонь из-под нее не попал на туловище человека;
  • при тушении пламени песком совок, лопату и иные подобные инструменты не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка;
  • тушить горящие электроприборы, находящиеся под напряжением до 1000 В, разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями;
  • тушить горящие предметы водой и воздушно-пенными огнетушителями можно только после указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что электроприбор отключен от распределительного щита или обесточен;
  • тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от электроустановок, находящихся под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не касалась электроустановок и электроприборов, находящихся под напряжением.

4.6. Действия дефектоскописта по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим

4.6.1. Elektrik yaralanmaları

Elektrik çarpması durumunda öncelikle güvenlik önlemlerini alırken akımı durdurmak (voltajı kapatmak, kabloyu kesmek) ve akımın etkisi altındayken mağdura çıplak elle dokunmamak gerekir.

При поражении током высокого напряжения или молнией пострадавшему, несмотря на отсутствие признаков жизни, надо немедленно делать искусственное дыхание и одновременно массаж сердца. Искусственное дыхание и массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание, или до прибытия врача.

После того как пострадавший придет в сознание, необходимо на место электрического ожога наложить стерильную повязку и принять меры по устранению возможных при падении механических повреждений (ушибов, переломов). Пострадавшего от электротравмы, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, следует направить в лечебное учреждение.

4.6.2. Mekanik yaralanmalar

Mekanik bir yaralanma alırsanız kanamayı durdurmanız, yarayı hidrojen peroksitle tedavi etmeniz ve bandaj uygulamanız gerekir. Turnike uygulanıyorsa uygulama zamanının kaydedilmesi gerekir. Turnike sıcak mevsimde iki saat, soğuk mevsimde ise bir saat yerinde bırakılabilir.

Kırık olması durumunda vücudun hasarlı kısımlarının hareketsizliğini düzeltmek için atel uygulanması gerekir. Bunun için tahtaları ve bandajları kullanabilirsiniz. Açık kırıklarda splint uygulamadan önce yaranın bandajlanması gerekir.

Bir bağın burkulması durumunda, burkulan bölgeye basınçlı bir bandaj ve soğuk kompres uygulayın. Çıkıklarda uzuv yaralanma sonrası aldığı pozisyonda hareketsiz hale getirilir ve eklem bölgesine soğuk kompres uygulanır.

Her türlü mekanik yaralanmada mağdurun tıbbi bir tesise götürülmesi gerekir.

4.6.3. Termal yanıklar

При ожогах первой степени (наблюдаются только покраснение и небольшое опухание кожи) следует смочить обожженное место крепким раствором марганцовокислого калия.

При ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) надо наложить на обожженное место стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

Ciddi yanıklarda yanık bölgesine steril bir bandaj uygulayın ve mağduru derhal tıbbi bir tesise gönderin. Yanmış bölgeyi yağ veya merhemle yağlamayın veya cilde yanmış giysi parçalarını yırtmayın. Yanan kişiye bol miktarda sıcak çay verilmelidir.

4.6.4. Asit ve alkalilerden kaynaklanan yanıklar

При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть слабым раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды нужно обильно поливать обожженное тело чистой водой.

При ожогах едкими щелочами следует обмыть обожженный участок тела водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой, или обмыть чистой водой, обильно поливая обожженное место.

На обожженный участок тела наложить антисептическую повязку и направить пострадавшего в лечебное учреждение.

4.6.5. Zehirlenme

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6-10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После этого дать молока и дать выпить 1-2 таблетки активированного угля.

Asit zehirlenmesi durumunda mideyi suyla iyice durulamak ve mağdura koruyucu maddeler vermek gerekir: süt, çiğ yumurta.

Gaz zehirlenmesi durumunda mağdurun oda dışına çıkarılması veya temiz havaya çıkarılması veya pencere ve kapılar açılarak odada bir hava akımı oluşturulması gerekir.

При остановке дыхания и сердечной деятельности необходимо приступить к искусственному дыханию и массажу сердца. Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в лечебное учреждение.

4.6.6. Göz yaralanmaları

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в лечебное учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз следует наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза необходимо промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10-15 мин слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в лечебное учреждение.

Sıcak su veya buharla göz yanıklarında gözün yıkanması önerilmez. Gözler steril bir bandajla kapatılır ve mağdur tıbbi bir tesise gönderilir.

5. İşin sonunda işgücü koruma gereklilikleri

5.1. İşin sonunda kusur dedektörü şunları yapmalıdır:

  • отключить дефектоскоп или установку от сети, очистить соленоиды и другие устройства, соприкасающиеся с магнитной суспензией, от загрязнений и остатков суспензии и провести профилактические работы в соответствии с требованиями технической документации на дефектоскоп или установку;
  • убрать инструмент, приборы в специально предназначенные для них места или кладовые;
  • собрать отходы производства в виде использованной ветоши, отработанных дефектоскопических материалов в металлический ящик с крышкой;
  • снять спецодежду и СИЗ, убрать их в шкаф гардеробной;
  • вымыть руки, лицо и другие загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.

Загрязненную и неисправную одежду при необходимости дефектоскопист должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.2. Çalışma gününün sonunda cildi endüstriyel kirleticilerden temizlemek için koruyucu ve deterjan özelliklerini birleştiren koruyucu temizleme macunları ve merhemlerin kullanılması gerekir.

Для поддержания кожи в хорошем состоянии после работы следует использовать различные индифферентные мази и кремы (борный вазелин, ланолиновый крем и другие).

Cildi ve kişisel koruyucu ekipmanı temizlemek için gazyağı veya diğer zehirli petrol ürünlerinin kullanılmasına izin verilmez.

5.3. По окончании работы следует привести в порядок рабочее место, вычистить и убрать инструмент и приспособления.

5.4. Обо всех нарушениях технологического процесса, неисправностях и дефектах, замеченных во время работы и о принятых мерах по их устранению, дефектоскопист должен сообщить бригадиру или ответственному лицу.

5.5. По окончании работы рекомендуется по назначению врача принять физиопрофилактические процедуры.

После работы с магнитным дефектоскопом рекомендуются следующие процедуры:

  • тепловые гидропроцедуры (ванночки) для рук;
  • воздушный обогрев рук;
  • воздушный обогрев с микромассажем.

После работы с ультразвуковым дефектоскопом рекомендуются кварцевые ванны и УВЧ-терапия.

 İlginç makaleler öneriyoruz bölüm İş güvenliği için standart talimatlar:

▪ Depo yöneticisi. İş güvenliğine ilişkin standart talimat

▪ İnsanların motorlu taşıtlarla taşınması. Standart işgücü koruma talimatları

▪ Basınçlı kapların operatörü. Standart işgücü koruma talimatları

Diğer makalelere bakın bölüm İş güvenliği için standart talimatlar.

Oku ve yaz yararlı bu makaleye yapılan yorumlar.

<< Geri

En son bilim ve teknoloji haberleri, yeni elektronikler:

Optik Sinyalleri Kontrol Etmenin ve Yönetmenin Yeni Bir Yolu 05.05.2024

Modern bilim ve teknoloji dünyası hızla gelişiyor ve her gün bize çeşitli alanlarda yeni ufuklar açan yeni yöntem ve teknolojiler ortaya çıkıyor. Bu tür yeniliklerden biri, Alman bilim adamlarının, fotonik alanında önemli ilerlemelere yol açabilecek optik sinyalleri kontrol etmenin yeni bir yolunu geliştirmesidir. Son araştırmalar, Alman bilim adamlarının erimiş silika dalga kılavuzunun içinde ayarlanabilir bir dalga plakası oluşturmasına olanak sağladı. Sıvı kristal katmanın kullanımına dayanan bu yöntem, bir dalga kılavuzundan geçen ışığın polarizasyonunu etkili bir şekilde değiştirmeye olanak tanır. Bu teknolojik atılım, büyük hacimli verileri işleyebilen kompakt ve verimli fotonik cihazların geliştirilmesi için yeni umutlar açıyor. Yeni yöntemle sağlanan elektro-optik polarizasyon kontrolü, yeni bir entegre fotonik cihaz sınıfının temelini oluşturabilir. Bu, büyük fırsatların önünü açıyor ... >>

Primium Seneca klavye 05.05.2024

Klavyeler günlük bilgisayar işlerimizin ayrılmaz bir parçasıdır. Ancak kullanıcıların karşılaştığı temel sorunlardan biri, özellikle premium modellerde gürültüdür. Ancak Norbauer & Co'nun yeni Seneca klavyesiyle bu durum değişebilir. Seneca sadece bir klavye değil, ideal cihazı yaratmak için beş yıllık geliştirme çalışmasının sonucudur. Bu klavyenin akustik özelliklerinden mekanik özelliklerine kadar her yönü dikkatle düşünülmüş ve dengelenmiştir. Seneca'nın en önemli özelliklerinden biri, birçok klavyede yaygın olan gürültü sorununu çözen sessiz dengeleyicileridir. Ayrıca klavye çeşitli tuş genişliklerini destekleyerek her kullanıcı için kolaylık sağlar. Seneca henüz satışa sunulmasa da yaz sonunda piyasaya sürülmesi planlanıyor. Norbauer & Co'nun Seneca'sı klavye tasarımında yeni standartları temsil ediyor. O ... >>

Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi açıldı 04.05.2024

Uzayı ve onun gizemlerini keşfetmek, dünyanın her yerindeki gökbilimcilerin dikkatini çeken bir görevdir. Şehrin ışık kirliliğinden uzak, yüksek dağların temiz havasında yıldızlar ve gezegenler sırlarını daha net bir şekilde açığa çıkarıyor. Dünyanın en yüksek astronomi gözlemevi olan Tokyo Üniversitesi Atacama Gözlemevi'nin açılışıyla astronomi tarihinde yeni bir sayfa açılıyor. Deniz seviyesinden 5640 metre yükseklikte bulunan Atacama Gözlemevi, uzay araştırmalarında gökbilimcilere yeni fırsatlar sunuyor. Bu site, yer tabanlı bir teleskop için en yüksek konum haline geldi ve araştırmacılara Evrendeki kızılötesi dalgaları incelemek için benzersiz bir araç sağladı. Yüksek rakımlı konum daha açık gökyüzü ve atmosferden daha az müdahale sağlasa da, yüksek bir dağa gözlemevi inşa etmek çok büyük zorluklar ve zorluklar doğurur. Ancak zorluklara rağmen yeni gözlemevi gökbilimcilere geniş araştırma olanakları sunuyor. ... >>

Arşivden rastgele haberler

Video oyunları bir çocuğun zekasını artırabilir 28.10.2022

Günümüzde pek çok ebeveyn, video oyunlarının çocuklarının sağlığı ve gelişimi üzerindeki etkisinden endişe duymaktadır ve bu hobi en popüler hobilerden biri olmaya devam ettiğinden, ne gibi yararları ve zararları olabileceğini anlamak son derece önemlidir.

Vermont Üniversitesi'nden bir araştırma ekibi, 2000-9 yaşları arasındaki yaklaşık 10 çocuğun beyinlerinden alınan bilişsel ve manyetik rezonans görüntüleme (MRI) verilerini analiz etti. Günde üç saat veya daha fazla video oyunu oynadığını bildirenler, bilgileri daha hızlı ve daha doğru bir şekilde sakladılar ve duygularını kontrol ettiler.

Ayrıca, hiç bilgisayar oyunu oynamamış akranlarının aksine, dikkat ve hafıza ile ilişkili gri madde alanlarında daha yüksek aktivite gösterdiler.

Uzmanlar, bu tutkunun her türlü yaşam görevini çözmede artan üretkenliğe yol açabileceğini açıklıyor.

Çok sayıda çalışma, video oyunlarını davranışsal bozulma ve zihinsel sağlık sorunları ile ilişkilendirmiştir. Aynı çalışma, böyle popüler bir eğlencenin daha fazla çalışmayı hak eden bilişsel faydaları olabileceğini öne sürüyor.

Video oyunları ve bilişsel davranış arasındaki ilişkiyi araştıran bir dizi çalışma olmasına rağmen, nörobiyolojik mekanizmalar iyi anlaşılmamıştır. Ancak, bir dahaki sefere çocuğunuz uzun süre bilgisayar oyunları oynadığında, dikkatini dağıtmak için acele etmeyin. Ne oynadığını daha iyi belirtin - belki bu oyun ona zor kararlar vermeyi ve onu bağımsız bir hayata hazırlamayı öğretir?

Diğer ilginç haberler:

▪ Cabrio elektrikli otomobil Audi Activesphere

▪ Kriyomikroskopide atılım

▪ DirectX 11.1 destekli Intel Haswell işlemciler

▪ İklim değişikliği şarap yapımını etkiliyor

▪ Kaliforniya eyaleti tamamen yenilenebilir enerji kaynaklarına geçecek

Bilim ve teknolojinin haber akışı, yeni elektronik

 

Ücretsiz Teknik Kitaplığın ilginç malzemeleri:

▪ Sitenin yeni başlayanlar için Elektrik bölümü. Makale seçimi

▪ makale Kaşta değil, gözde. Popüler ifade

▪ makale Ne zamandan beri kulaklarını delmeye başladılar? ayrıntılı cevap

▪ makale İki kişinin bağlanması bir haçla hastalandı. Seyahat ipuçları;;

▪ makale Ateşleme sistemi arıza göstergesi. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

▪ makale Yüksek voltajlı doğrultucu diyotlar. Radyo elektroniği ve elektrik mühendisliği ansiklopedisi

Bu makaleye yorumunuzu bırakın:

Adı:


E-posta isteğe bağlı):


Yorum:





Bu sayfanın tüm dilleri

Ana sayfa | Kütüphane | Makaleler | Site haritası | Site incelemeleri

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024